Читаем Дженни Герхардт полностью

I want you to come with me.Ты должна уехать со мной.
I want you to do it quickly.Должна, и поскорее.
I know how difficult this family business is, but you can arrange it.Я знаю, дело в твоих родных, но это можно уладить.
Come with me down to New York.Поедем со мной в Нью-Йорк.
We'll work out something later.А после что-нибудь придумаем.
I'll meet your family.Я познакомлюсь с твоими родными.
We'll pretend a courtship, anything you like-only come now."Мы сделаем вид, что я ухаживаю за тобой, - все, что хочешь, только поедем не откладывая.
"You don't mean right away, do you?" she asked, startled.- Но ведь не сейчас же? - спросила Дженни почти с испугом.
"Yes, to-morrow if possible.- Если можно, завтра.
Monday sure.На худой конец в понедельник.
You can arrange it.Ты это устроишь.
Why, if Mrs. Bracebridge asked you you'd go fast enough, and no one would think anything about it.Что тебя смущает? Ведь если бы миссис Брейсбридж предложила тебе поехать, тебе пришлось бы живо собраться, и никто бы слова не сказал.
Isn't that so?"Разве нет?
"Yes," she admitted slowly.- Да, - подумав, подтвердила она.
"Well, then, why not now?"- Тогда за чем же дело стало?
"It's always so much harder to work out a falsehood," she replied thoughtfully.- Всегда так трудно, когда приходится говорить неправду, - задумчиво сказала Дженни.
"I know it, but you can come.- Знаю, а все-таки ты можешь поехать.
Won't you?"Верно?
"Won't you wait a little while?" she pleaded.- Может, вы немножко подождете? - попросила Дженни.
"It's so very sudden.- Это все так неожиданно.
I'm afraid."Я боюсь.
"Not a day, sweet, that I can help.- Ни дня не стану ждать, детка.
Can't you see how I feel?Разве ты не видишь, что я не в силах больше ждать?
Look in my eyes.Посмотри мне в глаза.
Will you?"Поедем?
"Yes," she replied sorrowfully, and yet with a strange thrill of affection.- Хорошо, - ответила она печально, и все же странное чувство нежности к этому человеку шевельнулось в ее душе.
"I will."- Поедем.
CHAPTER XXIIIГлава XXIII
Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский язык с Франсуазой Саган. Здравствуй, грусть / Françoise Sagan. Bonjour, tristesse
Французский язык с Франсуазой Саган. Здравствуй, грусть / Françoise Sagan. Bonjour, tristesse

 "Здравствуй, грусть" - роман, с которого началась ранняя и стремительная творческая дорога великой Франсуазы и который так же, как и полвека назад, расходится огромными тиражами и зажигает сердца миллионов читателей во всем мире. Невиданный успех этого романа принес Франсуазе Саган престижную литературную премию Критиков, а также всемирную известность и богатство. По словам самой писательницы, "эта искренняя и откровенная книга в равной степени проникнута чувственностью и чистотой, той взрывоопасной смесью, что сегодня волнует так же, как вчера. От нее веет непринужденной естественностью и той совершенно бессознательной жизненной энергией, которой нас одаривает уходящее детство".  Книгу адаптировала Ксения Кузьмина  Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет французский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать французский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой французский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.   Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.   Кроме того, читатель привыкает к логике французского языка, начинает его «чувствовать».   Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.   Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих французский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся французской культурой.   Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru

Илья Михайлович Франк , Ксения Кузьмина , Франсуаза Саган

Языкознание, иностранные языки