Читаем Дженни Герхардт полностью

The one polished, sympathetic, philosophic-schooled in all the niceties of polite society, and with the means to gratify her every wish; the other natural, sympathetic, emotional, with no schooling in the ways of polite society, but with a feeling for the beauty of life and the lovely things in human relationship which made her beyond any question an exceptional woman.Одна - изысканная, образованная, привлекательная, искушенная во всех тонкостях светского обращения и достаточно богатая, чтобы удовлетворить любую свою прихоть; другая -непосредственная, любящая, ласковая, не обученная светским манерам, но как никто способная чувствовать красоту жизни и все, что есть прекрасного в человеческих отношениях.
Mrs. Gerald saw it and admitted it.Миссис Джералд понимала и признавала это.
Her criticism of Lester's relationship with Jennie was not that she was not worth while, but that conditions made it impolitic.Осуждая связь Лестера, она критиковала не Дженни, но неразумность этой связи с точки зрения его карьеры.
On the other hand, union with her was an ideal climax for his social aspirations.Другое дело брак с нею самой - это было бы идеальным завершением его самых честолюбивых замыслов.
This would bring everything out right.Это было бы хорошо во всех отношениях.
He would be as happy with her as he would be with Jennie-almost-and he would have the satisfaction of knowing that this Western social and financial world held no more significant figure than himself.Он будет с нею так же счастлив, как с Дженни -почти так же, - и вдобавок ему приятно будет сознавать, что он самая значительная фигура в светских и финансовых кругах Среднего Запада.
It was not wise to delay either this latter excellent solution of his material problems, and after thinking it over long and seriously he finally concluded that he would not.Его материальные проблемы тоже разрешались в этом случае наилучшим образом. Лестер много и серьезно думал и наконец решил, что нет смысла тянуть и откладывать.
He had already done Jennie the irreparable wrong of leaving her.Расставшись с Дженни, он уже нанес ей непоправимую обиду.
What difference did it make if he did this also?Не все ли равно, если теперь к ней прибавится вторая?
She was possessed of everything she could possibly want outside of himself.Дженни обеспечена, у нее есть решительно все, что ей нужно, кроме разве его, Лестера.
She had herself deemed it advisable for him to leave.Она сама признала, что им следует расстаться.
By such figments of the brain, in the face of unsettled and disturbing conditions, he was becoming used to the idea of a new alliance.Так, устав от своей неустроенной и неуютной жизни, он выдумывал себе оправдания и постепенно привыкал к мысли о новом союзе.
The thing which prevented an eventual resumption of relationship in some form with Jennie was the constant presence of Mrs. Gerald.Постоянное общение с миссис Джералд и явилось тем решающим обстоятельством, которое помешало Лестеру вновь соединиться с Дженни.
Circumstances conspired to make her the logical solution of his mental quandary at this time.Все как нарочно складывалось так, что именно она должна была спасти его от утомительного внутреннего разлада.
Alone he could do nothing save to make visits here and there, and he did not care to do that.Пока он жил один, он мог время от времени бывать в гостях, но это его мало интересовало.
He was too indifferent mentally to gather about him as a bachelor that atmosphere which he enjoyed and which a woman like Mrs. Gerald could so readily provide.Он был слишком тяжел на подъем, чтобы самостоятельно собрать вокруг себя людей, которые были бы ему по душе, тогда как женщине, подобной миссис Джералд, ничего не стоило себя ими окружить.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Французский язык с Франсуазой Саган. Здравствуй, грусть / Françoise Sagan. Bonjour, tristesse
Французский язык с Франсуазой Саган. Здравствуй, грусть / Françoise Sagan. Bonjour, tristesse

 "Здравствуй, грусть" - роман, с которого началась ранняя и стремительная творческая дорога великой Франсуазы и который так же, как и полвека назад, расходится огромными тиражами и зажигает сердца миллионов читателей во всем мире. Невиданный успех этого романа принес Франсуазе Саган престижную литературную премию Критиков, а также всемирную известность и богатство. По словам самой писательницы, "эта искренняя и откровенная книга в равной степени проникнута чувственностью и чистотой, той взрывоопасной смесью, что сегодня волнует так же, как вчера. От нее веет непринужденной естественностью и той совершенно бессознательной жизненной энергией, которой нас одаривает уходящее детство".  Книгу адаптировала Ксения Кузьмина  Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет французский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать французский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой французский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.   Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.   Кроме того, читатель привыкает к логике французского языка, начинает его «чувствовать».   Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.   Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих французский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся французской культурой.   Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ru

Илья Михайлович Франк , Ксения Кузьмина , Франсуаза Саган

Языкознание, иностранные языки