– Новые переговоры! – предложил Десмонд. – Я требую продолжения переговоров! – Что-то пошло не так, но он не мог разгадать, в чем дело. Князь отреагировал слишком резко. Слишком панически. Рабочие для него ничего не стоили, но то, что он непременно был готов пожертвовать ими, озадачивало Десмонда.
– Право вето неоспоримо, – насмешливо повторила огненная княгиня и обратила на Десмонда свой ледяной взгляд. – Это действительно так, князь гор? У этого мальчишки действительно есть власть, чтобы поставить под вопрос ваше решение?
В ее словах звучала ловушка, и Десмонд скрестил руки на груди.
– Ответьте мне, князь. – Она почти пропела слова, глядя при этом на Десмонда, а не на князя.
– Нет! – выкрикнул тот, словно задыхаясь.
– Нет? Ваши люди лгут? Я хочу, чтобы вы сказали мне правду. Я же все равно ее узнаю.
У князя дрожали колени, и Десмонд быстро переглянулся с Кадизом.
Они совершили ошибку?
Что-то шло совсем не по плану.
– Существует ли это право вето?
Князь всхлипнул:
– Да, миледи, но…
Княгиня Калейя подняла руку и подала сигнал кому-то в рядах своих последователей. Десмонд не вполне понял, что произошло – заметил только, как какого-то юношу протащили среди кеппоханских бойцов и бросили на землю. Он показался Десмонду смутно знакомым, но, прежде чем он смог по-настоящему хорошо его разглядеть, его уже заслонили лошади.
С горы донесся нечеловеческий звук, похожий на карканье птиц.
Князь бросился на колени:
– Миледи, нет. Не делайте этого!
Десмонд почувствовал во рту кислый вкус. Он был не уверен, от страха или от стыда, что князь Немии стоял на коленях перед своим замком и молил о пощаде. Великие горы, что здесь происходит?
В толпе на площади кто-то вскрикнул – женский голос, который он узнал бы среди тысяч других.
Лэйра?
Глава 51
– Твоя страна, – продолжил Йеро, крепко держа меня за руку, – и без магии растет над собой.
И на мгновение я ощутила невероятную гордость, что Десмонд вышел из тени своего отца, встав на сторону Кадиза, и противостоит несправедливости, которая угрожала нашему народу с обеих сторон; выступает против алчности Калейи и слабости моего отца. Княгиня отреагировала на этот стратегический ход с заметным раздражением. На какое-то время ее ироническое самообладание дрогнуло, потому что произошло то, чего она не предвидела.
Впрочем, это продлилось недолго – всего мгновение. Затем она подала сигнал фемаршалу Филлес.
И то, что произошло потом, обрушило мой мир.
Двое ее солдат вытащили вперед Теобо Хеннигса, связав ему руки за спиной. В моих мыслях пронеслись последние слова матери, и понимание озарило, как удар в лицо. Она говорила о всаднице, которая хотела безопасно перевести жителей деревни через гору Вара. На самом деле это была она – фемаршал Филлес. Это она позволила маме упасть и погибнуть – а возможно, даже сама столкнула ее. Теперь она швырнула Теобо, сына аптекарши, который был немногим старше меня, в пыль среди своих солдат и кеппоханских воителей, и направила на него меч.
– Нет! – выкрикнула я, вырываясь из рук Йеро, но было уже поздно. Не успев пробежать и пяти шагов, я все поняла. Она вовсе не собиралась убивать Теобо. Он стоял на коленях, с искаженным болью и перепачканным грязью лицом, на котором слезы оставляли светлые полосы. Его приоткрытые губы шевелились, но я была слишком далеко, чтобы услышать его голос. И все же каждое слово отдавалось в моем теле.
Они заставляли Теобо произнести проклятье.
Я слишком сильно промедлила. Даже с помощью магии я уже не могла его остановить. Я стояла на краю рыночной площади, и кеппоханский всадник проскакал мимо меня так близко, что его сапог задел мою руку. Теобо прошептал имя Аларика.
Слишком поздно.
Я не понимала, кого прокляли, и лишь в ужасе проследила за взглядом фемаршала, устремленным на главный вход замка. Сначала я подумала о Десмонде, который в этот момент заметил меня и хладнокровно подал знак спрятаться.
В следующее мгновение Йеро добрался до меня и утянул под защиту невысокой стены:
– Еще хочешь кого-то спасти, Лэйра? Ты не сможешь никому помочь, если будешь просто бросаться им под ноги.
Я кивнула, но в то же мгновение снова отвернулась от него, потому что одновременно произошло сразу несколько событий.
Кеппоханские лошади резко шарахнулись прочь от замка. Я заметила, как серая кобыла Вики мчится к нам вместе с остальными. Одну воительницу даже выбросило из седла. Ее нога застряла в стремени, и лошадь потащила женщину по земле.
Что так испугало лошадей? Я искательно посмотрела на стены и невольно сглотнула.
Аларик появился именно там, где когда-то его держали прикованным. На карнизе. Он стоял там, словно статуя, держась за край и наклонившись вниз, чтобы тем, кто стоял внизу, было лучше видно. Он поднял крылья к небу и изогнул уголок рта в зловещей улыбке.