Читаем Эльванор (СИ) полностью

Она прервала его жестом, застыв у черного мрака, источаемого подземной пещерой. Воздух пах сырой землей и затхлостью, как в старом подвале. Она присела на корточки, заглядывая внутрь, подсвечивая пространство небольшим пламенным шаром, парящим над левой рукой. Как и ожидалось, ничего разглядеть не удалось — лишь крохотные пылинки, пляшущие вокруг огненного ореола.

— Вы проверяли глубину? — Там не больше трех хвосстов, — отозвался Корриан. — По крайней мере, в том месте, куда выводит дыра.

Ничего не ответив, Биара поднялась на ноги, изучая взглядом своих подчиненных, раздумывая над тем, кого взять с собой, а кого оставить на страже.

Сибио, так и не промолвивший ни слова, безразлично стоял, оперевшись о лопату. В нем она не смела сомневаться: несмотря на все странности, Паук был предан до тех пор, пока верил в ее силу. Если их обнаружат люди Аалналор, Сибио скорей умрет в сражении, нежели допустит к ней врагов — ничто он не любил так, как сражение, не ограничивающее его в использовании силы ради причинения боли другим.

Корриан же, в определенном смысле, был бесполезен. Он являлся исключительным трусом, и если снаружи дело дойдет до схватки, толку от него не будет. В пещере на его помощь тоже рассчитывать не придется — разве что в качестве дополнительной пары рук.

— Ты пойдешь со мной, — произнесла Биара, кивнув на светловолосого юношу. — Сибио останется на страже.

Паук молча кивнул, Корриан побледнел. Он хотел возразить, но встретив ее строгий взгляд, подавился своими же словами. С обреченностью зверя, идущего на убой, юноша приблизился к черной дыре, напоминающей разинутую пасть.

— Позаботься о том, чтоб у нас была веревка, по которой мы поднимемся обратно, — бросила Биара напоследок Сибио, присев у пещеры.

С кончиков пальцев сорвался небольшой огонек, устремившись вниз, освещая пространство вслед за собой. Полет его был недолгим, спустя долю мгновения он врезался в пол. Свет отразился от щербатых стен гробницы.

— Мы не будем опускаться вниз с веревкой? Но это не безоп..! — слова застряли в горле у Корриана, когда он вновь поймал на себе взгляд Биары.

Вздохнув и мысленно попросив небеса о том, чтобы те одарили ее терпением к трусливому подчиненному и не дали поджарить его на месте, она свесила ноги, вслед за чем оттолкнулась, легко соскользнув вниз.

Как и заверял Корриан, высота не превышала трех хвосстов, а потому Биара легко приземлилась туда, где взмах назад разбился огонек. Предварительно сняв с себя пальто и закатав рукава рубашки, она создала в руке громоздкий огненный шар, осветивший пещеру. Первым, что бросалось в глаза, были аккуратно вытесанные стены, которые местами укреплялись выложенным камнем. Позади лежала груда земли, осыпавшаяся по мере того, как проводились раскопки.

Позади раздался гул.

С приглушенным стоном, Корриан приземлился неподалеку от места, куда спрыгнула Биара. Ему спуск не дался так же хорошо. Юноша поспешно встал, растирая ушибленные колени и безрезультатно отряхивая их от сырой земли. В отсвете пламени глаза Корриана лихорадочно блеснули, расширенные от страха и темноты. На мгновение его взгляд задержался на алой рукоятке кинжала, что покоился в ножнах на ремешке, переброшенном через плечо Биары.

— Ты всегда его с собой носишь?.. — Нет, только когда собираюсь прирезать в пещере парочку неугодных работников, — едко бросила она, даже не взглянув на Корриана. Оттого не сразу поняла, что он всерьез задумался над ее словами.

Обернувшись и увидев, как тот колеблется, Биара швырнула ему свое пальто.

— Держи! Нам обоим будет лучше, если мои руки останутся свободными. Можешь сложить его и оставить неподалеку, чтобы забрать, когда будем возвращаться.

Они двинулись вперед. Поначалу путь вел вдоль старого туннеля, стены которого были неровными, будто в шахте. Их удерживали деревянные подпорки, испещренные древними символами. В определенный момент Биара была вынуждена зажечь пламя во второй руке, так как чем дальше они шли, тем шире становился проход и непроглядней была тьма.

— Не боишься заблудиться? — боязливо спросил Корриан, когда они оказались в полукруглом зале с низким потолком, а Биара направилась вдоль одной из его стен, чтобы понять, куда он выведет. — Что, если здесь множество туннелей, и мы попросту в них заплутаем? — Это всего лишь путь к подземной гробнице, — терпеливо пояснила она, изучая символы, вырезанные у потолка. В основном то были молитвы и наговоры, призванные оберегать покой мертвых согласно традициям тогдашнего Эльванора. — Людям того времени едва хватало умений, чтобы вырыть проход и выложить подобие гробницы здесь, под землей. Какой смысл тратить время и силы на создание дополнительных, ненужных туннелей?

Стена кончилась, выведя их к каменной арке, высеченной из цельного камня — как только подобное могло оказаться здесь, в подземелье? Биара некоторое время изучала символы. Они изображали две армии: под гербом морского змея, то бишь люди Мардира, и те, что выступали под двуглавым быком — знамя рода Дайкарин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза