Читаем Эльванор (СИ) полностью

Без особого интереса Биара прошла меж сундуков и сокровищ. Вдоль стен были прибиты светильники на подобии факелов. Стоило пробежаться по ним взглядом, как пламя тут же приветливо затрещало, позволяя лучше осмотреться и погасить огненные шары в руках.

У противоположной стены находился постамент, на котором покоился гроб.

Биара подошла ближе, внимательно изучая надписи. Ничего нового она не узнала: «Любимой жене, коей отдаю свое Прошлое». Женщина скептически хмыкнула. Если под «Прошлым» Мардир завуалировал Энкрипиум, то душой поэта он явно не обладал. Вряд ли свиток, пускай и написанный рукой самого Веннайо, впечатлил бы Виессу в качестве подношения.

Вздохнув, Биара бегло осмотрела крышку гроба, после чего подозвала Корриана:

— Мне понадобится вторая пара рук.

Юноша опасливо приблизился.

— Ты хочешь открыть его? — бесцветным голосом проронил он, испуганно таращась на гроб и надписи на неизвестных ему рунах древности. — Именно так, и ты мне в этом поможешь. Толкай с одной стороны, а я подхвачу с другой. Для начала достаточно будет немного отодвинуть крышку. — Она дождалась, пока он возьмется за другой конец саркофага. — Готов? Насчет «три». Раз. Два. — Постой! — вскрикнул Корриан, когда Биара готова была толкнуть тяжелую плиту. Поймав на себе ее гневный взгляд, он поспешил объясниться: — Вначале нужно убедиться в том, что его не обезопасили парой ловушек! — Вперед, — махнула рукой она, решив, что по части интуиции Корриан значительно ее опережает.

Биара отступила на несколько шагов, внимательно наблюдая за его возней возле гроба. От нее не скрылось то, как именно он пытался отыскать ловушки: взгляд его был затуманен, словно он мог их обнаружить не при помощи зрения, но с помощью чего-то на подобии чутья.

— Вот! — наконец произнес Корриан. Его глаза сосредоточились на чем-то с обратной стороны саркофага. — Здесь есть растяжка. Стоило сдвинуть крышку, как сработал бы механизм.

Биара приблизилась, глядя на место, куда указывал подчиненный. И впрямь, с обратной стороны находилось два тонких провода, что тянулись подобно паутинке, уходя куда-то за камни.

— Сможешь их обезвредить?

Корриан задумался. На пару мгновений его взгляд вновь стал отстраненным. Она не смела торопить, терпеливо выжидая. Спустя пару взмахов он наконец произнес:

— Если разоружить спусковой механизм, растяжки не сработают. — Уверен? Что, если она сработает, когда провод разорвут? — Уверен, — отвечал Корриан.

Она впервые слышала в его голосе непоколебимую решимость. Выбирать не приходилось. Пока он возился у каменной стены, куда уходили серебристые лучи растяжек, Биара отошла назад — на всякий случай — и как бы невзначай спросила:

— И давно ты способен чувствовать механизмы? — Думаю, я всегда умел это делать, — после доли колебаний ответил он. — Хочешь сказать, ты управлял устройствами на расстоянии не благодаря своей внутренней энергии? — Что?.. Нет. Какой смысл передавать энергию в устройства, что способны создавать ее сами? Я всего лишь прощупывал их механизм и, там где это было необходимо, пускал импульс. Внешне это могло выглядеть как обычное включение лампочки на расстоянии, однако на деле все гораздо глубже: чтобы зажечь лампочку, мне нужно понять, как она устроена. — То есть ты способен управлять всеми механизмами, а некоторые даже изучать на расстоянии, как сделал это только что с ловушкой? — Я никогда не задумывался об этом...

Биара с трудом подавила разочарованный вздох: каков потенциал, но в руках кого? Этого трусливого апатичного мальчишки, что даже не пытается погрузиться глубже в изучение собственных сил!

— Значит, замки ты тоже вскрывать не пытался? Ведь в них также имеется определенных механизм — следовательно, тебе и это должно быть под силу.

Корриан обернулся к ней, одарив удивленным взглядом. Ну разумеется, он даже не думал об этом — и на что она только рассчитывала?

— Готово, — наконец произнес он. — Теперь можно открывать.

Они вновь взялись за края плиты, после чего непомерными усилиями принялись толкать. Медленно, с режущим слух скрипом, тяжелая крышка съезжала в сторону, одарив осквернителей дымкой праха, трухи и еще невесть чего. Им удалось сдвинуть ее наполовину, так чтобы разглядеть содержимое. В ноздри ударил запах гнильцы и грибов.

Во тьме саркофага лежали усохшие останки, скаля желтые зубы и сложив руки на груди в знак покоя. Одежда разложилась, оставив после себя труху и лохмотья, обнажая острые кости. Чуть ниже ребер находилось еще кое-что: останки маленького скелета, так и не сумевшего появиться на этот свет. Крохотный, не до конца сформированный череп лежал меж материнских останков, глядя на осквернителей гробницы с немым укором.

Корриан отвернулся, зайдясь приступом кашля.

«Не хватало еще, чтоб его здесь стошнило» — раздраженно подумала Биара, пробежав взглядом вдоль останков. Предмет ее поисков отыскался довольно быстро, даже рыться в гробу не пришлось: в костлявых руках скелета Виессы лежал продолговатый футляр, в котором принято хранить ценные бумаги. Довольно усмехнувшись, женщина потянулась за артефактом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза