– Нет, сэр, но я не искала.
– Что ж, сходите посмотреть!
– Если вам будет угодно, сэр.
Как только она вышла, Вестон повернулся к Пуаро, спрашивая его, что все это значит.
– Мой дорогой друг, – ответил Пуаро, – вы знаете, что мой мозг любит порядок во всем и не терпит его нарушения. Сегодня утром до завтрака, мисс Брюстер купалась возле скал и сказала нам потом, что в нескольких сантиметрах от нее пролетела и упала в воду бутылка, брошенная сверху. Ну так вот, я хочу знать, кто бросил бутылку и почему.
– Мой милый Пуаро, ведь кто угодно способен выбросить пустую бутылку в окно!
– Я с вами совершенно не согласен! Прежде всего, ясно то, что бутылку могли выбросить только из окон, расположенных на восточной стороне отеля, значит, из одного из тех номеров, где мы только что были. Если у вас в ванной есть пустая, ненужная бутылка, что вы с ней сделаете? Отвечаю на вопрос: вы выбросите ее в корзину для бумаг. Вы не выйдите на балкон, чтобы швырнуть ее в море. Во-первых, потому что вы рискуете кого-нибудь задеть, а во-вторых, потому что вам незачем себя этим утруждать. Если же вы решили поступить иначе, значит, что у вас
Крайне удивленный, Вестон улыбнулся.
– Главный инспектор Джепп, с которым я не так давно вместе работал, часто повторяет, что вы любите все усложнять. Уж не хотите ли вы сказать, что Арлена Маршалл была не задушена, а отравлена каким-то таинственным ядом, хранившемся в какой-то не менее таинственной бутылке?
– Вовсе нет, так как я не думаю, что в этой бутылке был яд.
– А что же в ней было?
– Я не знаю, и как раз это я и хочу узнать.
К ним подошла слегка запыхавшаяся Глэдис Нарракотт.
– Простите меня, сэр, – начала она, – но мне кажется, что все на месте. Я ручаюсь за комнаты капитана Маршалла, мисс Линды и мистера и миссис Редферн. Насчет номера мисс Дарнли я тоже почти уверена. А вот о комнате миссис Маршалл я ничего не могу утверждать. Я уже говорила вам, их так много!
Пуаро пожал плечами.
– Что ж делать. Оставим это!
Глэдис Нарракотт, глядя попеременно то на Пуаро, то на Вестона, спросила, нужна ли она им еще. Сначала Вестон, потом Пуаро ответили отрицательно, но Пуаро тут же добавил:
– Вы уверены, вы совершенно уверены, что вы нам все, абсолютно все сказали? Вы ничего не забыли?
– Насчет миссис Маршалл, сэр?
– Насчет нее или кого-нибудь другого. Сегодня не произошло ничего, что показалось бы вам непривычным или необычным? Что-либо, что заставило вы вас подумать или сказать вашим коллегам: «Что за странность!»
Пуаро произнес эти слова с комической интонацией, которая заставила Вестона улыбнуться.
– Честно говоря, – ответила Глэдис, – есть один пустяк. Убирая внизу, я услышала, как кто-то выпускает воду из ванной. Я еще шепнула Элси, что кто-то принимал ванну около полудня, и что это странно.
– И кто же это был?
– Я не знаю, сэр. В этом крыле нам было слышно только, как вода спускается по трубам, и больше ничего я не могу сказать.
– Вы уверены, что речь шла именно о ванной? Может быть, вода текла по трубе от умывальника?
– Нет, сэр! Шум воды, вытекающей из ванной, ни с чем не перепутаешь.
Пуаро решил больше не задерживать Глэдис Нарракотт, и она получила разрешение идти.
Вестон повернулся к Пуаро.
– Я полагаю, что вы не придаете большого внимания этой истории с ванной. Она не может иметь отношения к нашему делу. Убийце, которого мы стараемся найди, не надо было смывать пятна крови. В этом и...
Он внезапно умолк, и Пуаро закончил начатую им фразу:
– В этом, как вы собирались сказать, и заключается преимущество удушения. Ни пятен крови, ни оружия скрывать не приходится. Для того, чтобы кого-нибудь задушить, нужно обладать лишь физической силой и
Пуаро заметил, что начал возбуждаться, и продолжил уже более спокойным тоном:
– Вы правы, эта история с ванной, наверное, не имеет никакого значения. Кто угодно может принять ванну, даже около двенадцати часов: миссис Редферн до того, как идти играть в теннис, капитан Маршалл, мисс Дарнли – кто угодно. Нет, это нам ничего не дает.
В дверь постучали и появился один из полицейских.
– Это мисс Дарнли, сэр. Она просит вас уделить ей несколько минут. Она говорит, что забыла что-то вам сказать.
– Хорошо, – ответил Вестон. – Мы и так идем вниз.
Первым, кого они встретили, был Колгейт. Выглядел он мрачно.
Он вошел вместе с ними в директорский кабинет и рассказал о полученных им результатах.
– Вместе с Хилдом я проверил историю с пишущей машинкой. Совершенно ясно, что он не мог напечатать все, что он напечатал, меньше, чем за час. Ему понадобилось наверняка даже больше времени, так как надо было иногда останавливаться и думать. Что касается меня, этот вопрос решен. К тому же, есть вот это письмо...
Он вынул из кармана письмо и начал читать его вслух.