«Мой дорогой Маршалл!
Извини меня за то, что я нарушаю твой отдых, но в отношении контрактов Берли и Тендера ситуация изменилась...»
– И т.д. и т.п. Письмо датировано 24-м числом, то есть вчерашним, на конверте – сегодняшний штамп утренней лезеркомбской почты. Конверт и письмо напечатаны на той же машинке, а из текста следует, что Маршалл не мог подготовить свой ответ заранее. К тому же, в своем письме он ссылается на цифры, которые сообщил ему его корреспондент. Речь идет о крайне запутанном деле...
– Так, – сказал несколько разочарованный Вестон. – Все это, кажется, выводит Маршалла из игры. Нам надо направить расследование по другому пути. Но прежде всего я приму мисс Дарнли, которую мы заставляем ждать...
Вошла Розамунда. Она, казалась,
– Я прошу вас простить меня, полковник, – начала она с очаровательной улыбкой. – Тем более, что я беспокою вас по поводу, который этого не стоит.
– О чем идет речь, мисс Дарнли? – спросил Вестон, предлагая ей жестом сесть.
Она поблагодарила его, но осталась стоять.
– Садиться из-за такого пустяка не стоит. Мне хватит и минуты. Я вам только что сказала, что я провела все утро на Солнечном Карнизе. Но это не совсем точно. Я забыла уточнить, что я вернулась оттуда в отель, а потом опять ушла туда.
– Во сколько это было?
– Я думаю, примерно без четверти одиннадцать.
– Вы говорите, что вернулись в отель?
– Да. Я забыла взять с собой солнечные очки. Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться.
– Вы поднялись к себе в комнату и тут же ушли назад?
– Да. Вернее, нет. Я зашла к Кену... к капитану Маршаллу. Я услышала стук его машинки и подумала, что сидеть у себя в номере в такое замечательное утро просто глупо. Я хотела предложить ему пойти со мной.
– И что же вам ответил капитан Маршалл?
Она досадливо поморщилась.
– Когда я открыла дверь, он печатал с таким жаром и казался настолько поглощенным своей работой, что я решила не беспокоить его и тихонько ушла. Я даже не думаю, что он меня видел.
– В котором часу это произошло, мисс Дарнли?
– Примерно без двадцати одиннадцать. Уходя, я посмотрела на настенные часы в холле...
– Вот что окончательно решает проблему, – сказал инспектор Колгейт после ухода молодой женщины. – Глэдис Нарракотт слышала, как он печатает до без пяти минут одиннадцать, а мисс Дарнли видела его за машинкой в одиннадцать двадцать. Без четверти двенадцать миссис Маршалл была уже мертвой. Он говорит, что провел час, печатая на машинке, и это
Он повернулся к Пуаро и добавил:
– Похоже на то, что мосье Пуаро погружен в глубокие размышления.
– Да, я думал, – медленно ответил Пуаро, – почему мисс Дарнли по собственной инициативе пришла к нам с этим дополнительным свидетельством.
Инспектор выдвинул вперед подбородок.
– Вы полагаете, что здесь что-то не так? Что, может быть, речь не идет, как она говорит, о забывчивости?
Размышляя в свою очередь, он на несколько секунд умолк и потом опять заговорил:
– Вот как я себе представляю то, что могло случиться. Допустим, что вопреки тому, что она нам заявила, мисс Дарнли не ходила на Солнечный Карниз.
– От меня это не ускользнуло, – откликнулся Пуаро.
Вестон отнесся к этой гипотезе скептически.
– Вы что, стараетесь меня убедить в виновности мисс Дарнли? Позвольте вам заметить, что это совершенно неприемлемо! Зачем ей было убивать Арлену Маршалл?
Колгейт, долго не раздумывая, отпарировал:
– Зачем? А вы вспомните то, что сказала нам миссис Гарднер. Она же совершенно недвусмысленно дала нам понять, что мисс Дарнли питает к капитану то, что я назову нежными чувствами. Разве это недостаточный повод?
– Арлена Маршалл была убита не женщиной, – нетерпеливо отозвался Вестон. – Мы ищем мужчину, и мужчинами нам и надо заниматься!
Инспектор Колгейт сдался.
– Вы правы. Мы все время приходим к одному и тому же выбору!
– Надо, чтобы кто-то из ваших людей прохронометрировал все, – продолжал Вестон. – Я хочу знать, сколько уходит на то, чтобы дойти, пересекая остров, от отеля до верха лестницы, ведущей в бухту Гномов. Пусть ваш человек один раз пройдет этот путь нормальным шагом, а второй раз – бегом. Пусть он замерит, сколько времени уходит на спуск по лестнице к пляжу. Надо будет узнать и сколько времени нужно, чтобы доплыть на лодке от большого пляжа до бухты.
– Я поручу это одному из моих полицейских, – отозвался Колгейт.