– Да, – сказал Пуаро. –
Спенс застонал:
– Проще, мосье Пуаро, проще. Я совершенно не понимаю, что вы хотите сказать этими вашими «A», «B» и «C»...
– Это сложно, – согласился Пуаро. – Это очень сложно. Потому что, видите ли, здесь перед вами
– Не цитируйте Шекспира, – стонал Спенс. – Это не драма из эпохи Елизаветы.
– Да нет, это как раз по Шекспиру. Здесь налицо все чувства, человеческие чувства, которыми Шекспир упивался: ревность, ненависть, внезапные порывы страстей и непредсказуемые поступки. Есть стремление использовать счастливый случай:
Спенс с раздражением потер свой нос.
– Выражайтесь понятнее, мосье Пуаро, – взмолился он. – Если можете, скажите только, что вы думаете.
– Я буду ясен – предельно ясен. Перед нами три смерти, не так ли? Вы согласны? Трое людей умерли...
Спенс пытливо посмотрел на него:
– Да, я бы сказал, что это так. Не собираетесь ли вы меня уверить, что один из этих троих еще жив?
– Нет, нет, – сказал Пуаро. – Они мертвы. Но
– Ну, что касается этого, мосье Пуаро, то вам известны мои взгляды. Одно убийство и два самоубийства. Но, по-вашему, последнее самоубийство – не самоубийство, а второе убийство.
– По-моему, – сказал Пуаро, –
– Несчастный случай? Вы хотите сказать, что миссис Клоуд отравилась случайно? Или вы думаете, что майор Портер застрелился по трагической случайности?
– Нет, – сказал Пуаро. – Несчастной случайностью была смерть Чарльза Трентона, иначе Инока Ардена.
– Трагическая случайность! – Инспектор взорвался. –
Ничуть не задетый этим взрывом, Пуаро спокойно отвечал:
– Когда я сказал: несчастный случай, я имел в виду, что не было намерения убивать.
– Не было намерения убивать, когда голова человека измолочена! Может, вы хотите сказать, что на него напал невменяемый?
– Я думаю, что это близко к истине, однако не совсем в том смысле, какой имеете в виду вы.
– Миссис Гордон была единственной не вполне нормальной женщиной в нашем случае. Я замечал, что иногда она выглядела очень странно. Конечно, миссис Лайонел тоже не без странностей, но она никогда не впадает в неистовство... Ну, а уж у миссис Джереми голова работает получше, чем у кого бы то ни было. Между прочим, вы говорите, что
– Нет. Я знаю, кто это сделал. И, как я сказал, Портер сам проговорился об этом. Одно незначительное замечание... Ах, я готов высечь себя за то, что сразу это не заметил!..
– А затем ваш анонимный сумасшедший «ABC» убил Розалин Клоуд? – Голос Спенса звучал все более скептически.
Пуаро энергично замотал головой.
– Вовсе нет. Именно здесь удаляется Первый убийца и на сцену выходит Второй убийца. Здесь уже совершенно иной вид преступления, никакой горячности и страсти. Хладнокровное, тщательно обдуманное убийство, и я намерен, инспектор Спенс, добиться того, чтобы убийцу повесили.
С этими словами он поднялся и направился к двери.
– Послушайте, – воскликнул Спенс. – Вы должны назвать мне имена. Вы не можете так уйти.
– Да, очень скоро я назову вам имена. Но сейчас я жду кое-что... Могу даже сказать точнее: я жду письма из-за моря.
– Не выражайтесь как рыночный предсказатель судеб! Эй... Пуаро!
Но Пуаро уже выскользнул за дверь.
Он пересек площадь и позвонил у дома доктора Клоуда. Дверь открыла миссис Клоуд и, как обычно, ахнула при виде Пуаро. Он не стал терять времени.
– Мадам, я должен поговорить с вами.
– О, конечно... Входите, пожалуйста... Боюсь, у меня не было времени вытереть пыль...
– Я хочу кое о чем спросить вас. Как давно ваш муж стал морфинистом?
Тетушка Кэти немедленно разразилась слезами.
– О, боже, боже!.. А я так надеялась, что никто никогда не узнает... Он начал во время войны. У него было такое ужасное переутомление и такая ужасная невралгия. С тех пор он все старается уменьшить дозу... Честное слово, старается. Это и приводит его по временам к такой раздражительности...
– И это одна из причин, по которой ему нужны деньги?
– Думаю, что да. О боже, мосье Пуаро! Он обещал лечиться...