Читаем Еврейский взгляд на русский вопрос полностью

«Нет, не Музы счастливый избранник               и с нею не числился в браке —Не пером, а кайлом извлекал то, что                        спрятано было в бумаге,И русалочьих грез из чернил                             не вытягивал леской,Да и дул не в свирель, а в рулон                            водосточной железки.И в разлуке с тобой, и в разлуке                           с тобой, и в тревоге,—Из какой темноты я вытягивал за руку                                                 строки!Но срывались они, ускользали                            на горестном крике,—Те ж, что выдал наверх, потеряли                                    черты Эвридики…Я б не трогал слова – просто мне                                не хватило таланта.Посмотри, этот мир уместился в руках                                         музыканта,—Но, похоже, теперь даже с ними                              не много поправишь,Что псалом из груди, что бином                               извлекая из клавиш.Даже если дадут, даже если окажешься                                             правым,—Всем стараньям твоим не уйти                                  за четыре октавы,Хоть порою сквозь них, озаряя                              наш сумрак свечами,Кто-то смотрит сюда – одинокий,                            высокий, печальный…»

Всегда правдивый, видящий картину целостно, он осознавал слабости и пороки, но извлекал из представляемого нам образа то, что есть главное и первообразное. Слабых людей с замусоренным мышлением и затуманенным сознанием пруд пруди, а вот Бродский был у нас один. Раскрыв великого поэта и вознеся, Мирзаян кричит ему вдогонку:

«Что ей слух повернет – то ль беда,                               то ли новая сказка?Но не пой, не тянись за ансамблями                                     песни и пляски.Только здешнюю боль не сменяй                                 на пустую свободуИ найди, сохрани этой жизни                                     щемящую ноту».

Вчитайтесь же: «Только здешнюю боль не сменяй на пустую свободу…» О чем думал Бродский, когда слышал эти слова?

Мирзаян не останавливается на предупреждении. Отталкиваясь от Бродского, он ведет нас к новым духовным вершинам. Куда больше, чем поэт, куда больше…

«Грянет в небе она, на глаголице                                       эхом отвечу…Этот птичий язык так повязан                                 с родимою речью,Что гусиным пером не сверни                               соловьиной основыИ в жемчужном зерне не открой                                 петушиного слова.Где вы, песни без слов? Мне до вас                                и не вытянуть шею.Я не то что молчать – я еще говорить                                               не умею.Вот и горькую весть как помножить                                на длинные струны,Коль у здешних Камен что ни вещи                                  уста, то безумны?Не зегзица в окне, а кукушка дежурная                                               свистнет,И с чугунных оград разлетятся чугунные                                                  листья.И сухие столбы по безвременью время                                                погонит,И хозяйка Горы в ледяные ударит                                                 ладони.Сводный хор домовых грянет в спину                                      тебе от порога,И родимых болот светляки обозначат                                               дорогу,—И большая река заспешит, заструится                                              вдогонку,Чтоб молчанье твое записать                               на широкую пленку…Оглянись, посмотри – ничего за собой                                           не оставил…Исключенья твои – это формулы                                     будущих правил.Только та тишина, что бумажною                                    дудкой построил,Наконец обовьет твою тень                               виноградной лозою…Где надежды рука? Кто вину мне                                подаст во спасенье?Слышишь – в роще ночной                      поднимается детское пенье,И встают высоко, возвращая остывшую                                               нежность,Золотая листва,и звезда,и пустая скворешня…»

Мирзаян шельмовал пороки советского массива злонравия, но высшей точкой его зрелого проникновения в таинство России стало переложенное на музыку и исполненное им под гитару стихотворение Олега Чухонцева «В паводок»:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Евгений Александрович Вышенков , Андрей Константинов , Александр Андреевич Проханов

Криминальный детектив / Публицистика