Читаем Фауст полностью

(Подносит к губам бокал.)

Звон колоколов и хоровое пение.

Хор ангелов

Христос воскрес!Тьмой окруженные,Злом зараженные,Мир вам, прощенныеЛюди, с небес!

Фауст

О звук божественный! Знакомый сердцу звонМне не дает испить напиток истребленья.Его я узнаю: нам возвещает онБожественную весть святого воскресенья.В ту ночь, когда с землей сроднились небеса,Не так ли ангелов звучали голосаСвятым залогом искупленья?

Хор женщин

Щедро мы лилиМиро душистое,В гроб положилиТело пречистое;В ткань плащаницы
Был облачен Христос, –Кто ж из гробницыТело унес?

Хор ангелов

Христос воскрес!Кто средь мучения,В тьме искушенияИщет спасения, –Мир вам с небес!

Фауст

О звуки сладкие! Зовете мощно выМеня из праха – вновь в иные сферы!Зовите тех, чьи души не черствы,А я – я слышу весть, но не имею веры!Меня ли воскресить? Могу ли верить я?А чудо – веры есть любимое дитя!Стремиться в мир небес, откуда весть нисходит,Не смею я; туда пути мне нет…И все же милый звон, знакомый с юных лет,Меня, как прежде, к жизни вновь приводит.В субботу тихую касалася меняНебесная любовь святым своим лобзаньем,
И звон колоколов пленял очарованьем,И вся молитвою пылала грудь моя.Влекомый силою какой-то непонятной,Я уходил в леса, бродил в тиши полей,И за слезой слеза катилась благодатно,И новый мир вставал в душе моей.Все, все мне вспомнилось – и юности отвага,И счастье вольное, краса моей весны…О нет! Не сделаю я рокового шага:Воспоминанием все муки смягчены!О звуки дивные! Гремите ж надо мною!Я слезы лью, мирюсь я с жизнию земною!

Хор учеников

Гроб покидает он,Смерть побеждая;К небу взлетает он,Славой блистая;Мир озаряет весьСветом спасения;Нас оставляет здесьВ области тления.Здесь мы томимся все
В тяжкой борьбе!Сердцем стремимся все,Боже, к тебе!

Хор ангелов

Чуждый нетления,Мощно Христос восстал!Узы мученияОн разорвал!Вам, здесь страдающим,Всех утешающим,Ближних питающим,В рай призывающим,Близок учитель вам:С вами он сам!

Сцена вторая

У городских ворот

Гуляющие выходят из ворот.

Несколько подмастерьев

Эй вы! Куда вы, господа?

Другие

В охотный двор. А вы куда?

Первые

На мельницу.

Один из подмастерьев

Пойдем к прудам!

Второй подмастерье

Бог с ними!Туда дорога чересчур худа!

Вторая группа подмастерьев

А ты?

Третий подмастерье

Пойду куда-нибудь с другими.

Четвертый

В Бургдорф наведаться советую я вам!Какие девушки, какое пиво там!А драка – первый сорт! Пойдемте-ка, ребята!

Пятый

Знать, чешется спина: все драки подавай.Вот погоди, намнут тебе бока-то.Ступай-ка сам – меня не зазывай.

Служанка

Нет, нет! Вернуться надо мне скорее.

Другая

Куда? Он, верно, там, у тополей, в аллее.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры