Цезарь не сбился. Бухта, в которой высадились на берег пятьсот солдат с Родоса, ничем не отличалась от других. Флот всю ночь стоял незамеченным западнее бухты, хотя, как оказалось, Полигон даже не выставлял дозора. Все его четыре галеры были спрятаны. Пират полагал, что находится в полной безопасности. Но едва солнце поднялось, он и его люди уже стояли в цепях, предназначенных для их рабов.
– Ты не можешь сказать, что я тебя не предупреждал, – сказал Цезарь Полигону.
– Но меня еще не распяли, римлянин.
– Распнут. Распнут!
– Как ты нас нашел?
– Арифметика. Я сосчитал все бухты между Патарой и вашим логовом. – Цезарь обернулся, подзывая родосского наварха Лисандра. – Идем посмотрим, какие богатства припрятал Полигон.
Оказалось – огромные. Не только зернохранилища были полны, но и другие продовольственные склады. Достаточно, чтобы прокормить весь Ксанф и Патару всю зиму и весну. Одно большое здание было набито бесценными тканями и пурпуром, столами из тетраклиниса редчайших рисунков, золотыми ложами и изящными креслами. В другом громоздились целые сундуки монет и драгоценностей. Большая часть драгоценностей была египетского производства: эмали, бериллы, сердолики, сардониксы, ляпис-лазурь и бирюза. В одном небольшом сундуке, когда его открыли, обнаружилось несколько тысяч океанских жемчужин. Некоторые из них были размером с голубиное яйцо, другие – редкой окраски.
– Ничего удивительного, – сказал Лисандр. – Полигон хозяйничал в этих морях двадцать лет. Он любит запасы. Но я не знал, что он также плавал и между Кипром и Египтом.
– Потому что здесь есть океанский жемчуг и драгоценности?
– Такие вещи больше нигде не увидишь.
– А александрийцы на Кипре имели наглость сказать мне, что их кораблям ничего не угрожает!
– Они не хотят, чтобы чужаки знали их слабые места, Цезарь.
– Это я скоро понял, – молвил Цезарь, довольный. – Ну, Лисандр, давай делить трофеи.
– Строго говоря, Цезарь, мы – твои агенты. Ты заплатишь за наем людей и кораблей, а трофеи принадлежат тебе, – сказал Лисандр.
– Только часть. Ни в коем случае не все, друг мой. Я не хочу, чтобы в сенате мне задавали вопросы, на которые я не смогу ответить честно. Поэтому я возьму тысячу талантов в монетах для казны Рима, для себя – пятьсот талантов в монетах и горсть этих жемчужин, если мне будет позволено выбрать, какие мне приглянулись. Оставшиеся монеты и все драгоценности я предлагаю доставить на Родос как его долю. Мебель и ткани можете продать. Но я хотел бы, чтобы вырученная сумма была потрачена на постройку храма на Родосе в честь моей прародительницы Афродиты.
Лисандр удивился:
– Очень щедро, Цезарь! Почему тебе не взять весь сундук жемчуга? Это может избавить тебя от финансовых затруднений на всю оставшуюся жизнь.
– Нет, Лисандр, только горсть. Как и любому, мне нравится быть богатым, но чрезмерное богатство может сделать меня скрягой.
Цезарь нагнулся и стал перебирать жемчужины. Двадцать черных и радужных цвета пены Мертвого моря, жемчужина размером с клубничину и такого же цвета и формы, дюжина цвета луны, одна гигантская, с пурпурным вкраплением, и шесть идеальных жемчужин серебристо-кремового цвета.
– Вот! Ты знаешь, я не могу их продать, иначе весь Рим будет удивляться, откуда они у меня. Но я смогу подарить их женщинам при случае.
– Если ты будешь таким альтруистом, о тебе всюду заговорят.
– Я не хочу, чтобы об этом говорили, Лисандр, серьезно! Моя сдержанность не имеет ничего общего с альтруизмом. Это связано с моей репутацией и с клятвой, которую я дал: меня никогда не обвинят в вымогательстве или в краже собственности Рима. – Цезарь пожал плечами. – Кроме того, чем больше у меня будет денег, тем быстрее я их потрачу.
– А Патара и Ксанф?
– Возьми женщин и детей и продай в рабство. Доставь туда также все продовольствие, которое здесь хранится. От продажи рабов они получат значительно больше, чем потратили на выкуп, а продовольствие – это дополнительное вознаграждение. Но, с твоего разрешения, я возьму еще десять талантов для капитана моего корабля. Ему тоже пришлось заплатить выкуп.
Положив руку на плечо Лисандра, Цезарь вывел его из здания:
– Корабли из Ксанфа и Патары будут здесь с наступлением сумерек. Предлагаю тебе погрузить долю Родоса на твои галеры, прежде чем они прибудут. Я прикажу моим писцам составить полную опись добычи. А ты отправь в Рим деньги для казны в сопровождении военных кораблей.
– Как ты поступишь с пиратами?
– Погрузи их на корабли Патары и Ксанфа и передай мне. Я отвезу их в Пергам. Я не курульный магистрат, поэтому у меня нет полномочий совершать казни в провинциях. Это означает, что я должен доставить преступников к наместнику в Пергам и попросить его разрешения сделать то, что обещал, – распять их.
– Тогда я погружу долю Рима на мои галеры. Это небольшой груз. Как только море очистится от пиратов – в начале лета, может быть, – я пошлю деньги в Рим с Родоса. – Лисандр о чем-то подумал. – Я направлю с тобой в Пергам четыре моих корабля в качестве эскорта. Ты вознаградил Родос так щедро, что родосцы будут рады оказать тебе любую услугу.