Читаем Финансист полностью

There were tactful descriptions of little effects Mr. Ellsworth had achieved under rather trying circumstances; walks under the pergola; viewings of both homes in detail.Хозяева с должной скромностью объясняли, как удалось Элсуорту разрешить стоявшие перед ним трудные задачи. Общество прогуливалось по крытой галерее и рассматривало оба дома.
Many of the guests were old friends.Многие из приглашенных были давно знакомы между собой.
They gathered in the libraries and dining-rooms and talked.Они мило беседовали в библиотеках и столовых.
There was much jesting, some slappings of shoulders, some good story-telling, and so the afternoon waned into evening, and they went away.Кто-то острил, кто-то похлопывал по плечу приятеля, в другой группе рассказывали забавные анекдоты, а когда день сменился вечером, гости разъехались по домам.
Aileen had created an impression in a street costume of dark blue silk with velvet pelisse to match, and trimmed with elaborate pleatings and shirrings of the same materials.Эйлин в костюме из синего шелка с бархатной пелеринкой такого же цвета и замысловатой отделкой из складочек и рюшей имела большой успех.
A toque of blue velvet, with high crown and one large dark-red imitation orchid, had given her a jaunty, dashing air.Синяя бархатная шляпа с высокой тульей, украшенная темно-красной искусственной орхидеей, придавала ей несколько необычный и задорный вид.
Beneath the toque her red-gold hair was arranged in an enormous chignon, with one long curl escaping over her collar.Ее рыжевато-золотистые волосы были уложены под шляпой в огромный шиньон, а один локон ниспадал на плечо.
She was not exactly as daring as she seemed, but she loved to give that impression.Эйлин от природы вовсе не была такой вызывающе смелой, какой она казалась, но ей нравилось, чтобы люди именно так думали о ней.
"You look wonderful," Cowperwood said as she passed him.- Вы сегодня изумительны, - сказал Каупервуд, когда она проходила мимо.
"I'll look different to-night," was her answer.- Вечером я буду еще лучше! - последовал ответ.
She had swung herself with a slight, swaggering stride into the dining-room and disappeared.Легкой, горделивой походкой она прошла в столовую и скрылась за дверью.
Norah and her mother stayed to chat with Mrs. Cowperwood.Нора с матерью задержались, разговаривая с миссис Каупервуд.
"Well, it's lovely now, isn't it?" breathed Mrs. Butler.- Ах, до чего же у вас красиво! - восхищалась миссис Батлер.
"Sure you'll be happy here. Sure you will.- Уж и счастливы вы будете здесь, помяните мое слово!
When Eddie fixed the house we're in now, says I:Когда мой Эдди купил дом, где мы сейчас живем, я так и выложила ему напрямик:
'Eddie, it's almost too fine for us altogether-surely it is,' and he says, says 'e,"Знаешь, Эдди, этот дом уж больно хорош для нас, ей-богу!" А как вы думаете, что он мне ответил?
'Norah, nothin' this side o' heavin or beyond is too good for ye'-and he kissed me."Нора, - говорит, - ни на этом, ни на том свете нет ничего слишком хорошего для тебя!" Сказал - и чмок меня в губы!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы