Aside from what the higher powers had made, Stener's new house, his lots, his bank-account, his good clothes, and his changed and comfortable sense of life were largely due to Cowperwood's successful manipulation of these city-loan certificates.
Не говоря уже о барышах, доставшихся "китам", сам Стинер своим новым домом, земельными участками, счетом в банке, хорошими костюмами, всем своим изменившимся мироощущением был обязан удачным манипуляциям Каупервуда с сертификатами городского займа.
Already there had been four issues of two hundred thousand dollars each. Cowperwood had bought and sold nearly three million dollars' worth of these certificates, acting one time as a "bull" and another as a "bear."
К описываемому нами времени уже были выпущены четыре серии облигаций по двести тысяч долларов каждая; оборот Каупервуда с этими облигациями достигал почти трех миллионов, так как он то покупал, то продавал их, играя на повышение или на понижение, в зависимости от конъюнктуры.
Stener was now worth all of one hundred and fifty thousand dollars.
Стинер обладал теперь состоянием по крайней мере тысяч в сто пятьдесят долларов.
"There's a line that I know of here in the city which could be made into a splendidly paying property," continued Cowperwood, meditatively, "if the right things could be done with it.
- Я знаю здесь в городе одну линию, которую, при небольшой затрате энергии, можно было бы сделать очень доходной, - задумчиво продолжал Каупервуд.
Just like this North Pennsylvania line, it isn't long enough. The territory it serves isn't big enough.
- Она слишком коротка, так же как Северная Пенсильванская, и обслуживает лишь малую территорию.
It ought to be extended; but if you and I could get it, it might eventually be worked with this North Pennsylvania Company or some other as one company.
Ее следует продолжить. Если бы нам с вами заполучить эту линию, мы могли бы объединить ее с управлением Северной Пенсильванской или какой-нибудь другой дороги.
That would save officers and offices and a lot of things.
Таким образом, мы сэкономили бы на содержании конторы, служащих и на многом другом.
There is always money to be made out of a larger purchasing power."
Короче, при большом оборотном капитале всегда можно найти прибыльное дело.
He paused and looked out the window of his handsome little hardwood office, speculating upon the future.
Он замолчал и, раздумывая о том, что сулит ему будущее, стал смотреть в окно своего изящно обставленного, обшитого полированным деревом кабинета.
The window gave nowhere save into a back yard behind another office building which had formerly been a residence.
Окно это выходило на задворки здания, прежде бывшего жилым домом, а теперь занятого под конторы.
Some grass grew feebly there.
Во дворе зеленела чахлая травка.
The red wall and old-fashioned brick fence which divided it from the next lot reminded him somehow of his old home in New Market Street, to which his Uncle Seneca used to come as a Cuban trader followed by his black Portuguese servitor.
Красная стена дома и старинная кирпичная ограда чем-то напомнили Каупервуду их дом на Нью-Маркет-стрит, куда приезжал дядя Сенека, кубинский негоциант, в сопровождении своего чернокожего слуги.
He could see him now as he sat here looking at the yard.
Глядя в окно, Каупервуд видел его перед собой как живого.
"Well," asked Stener, ambitiously, taking the bait, "why don't we get hold of that-you and me?
- Так почему же, - с важным видом спросил Стинер, клюнув на приманку, - нам с вами не завладеть этой линией!