Читаем Финансист полностью

He had gotten out a large white linen handkerchief and blown his nose, and had straightened himself in his chair, and laid his hands rather peacefully on his desk.Он достал большой полотняный платок и высморкался, затем выпрямился в кресле и довольно спокойно положил руки на стол.
Still he was intensely wrought up.Но нервы его были напряжены до крайности.
"I can't stand this!" he suddenly exclaimed.- Я не вынесу этого! - вдруг вырвалось у старика.
"I wish you would leave me alone now."- Сделайте милость, оставьте меня сейчас одного!
Kasson, very carefully dressed and manicured, arose and walked out of the room for a few moments.Кессон, щеголеватый, холеный джентльмен, поднялся и вышел из комнаты.
He appreciated keenly the intensity of the strain he had just witnessed.Он очень хорошо понимал, в каком напряженном состоянии должен находиться человек, с которым он только что разговаривал.
The moment the door was closed Cowperwood put his head in his hands and shook convulsively.Дверь едва успела закрыться за ним, как старый Каупервуд уронил голову на руки, и тело его затряслось от судорожных рыданий.
"I never thought I'd come to this," he muttered."Никогда, никогда я не думал, что доживу до этого! - бормотал он про себя.
"I never thought it."- Никогда не думал!"
Then he wiped away his salty hot tears, and went to the window to look out and to think of what else to do from now on.Потом он вытер горячие, соленые слезы, подошел к окну и, глядя на улицу, стал думать о том, чем ему теперь заняться.
Chapter XXXV35
As time went on Butler grew more and more puzzled and restive as to his duty in regard to his daughter.Время шло, а Батлер все больше терялся в догадках и все чаще задумывался над тем, как поступить с дочерью.
He was sure by her furtive manner and her apparent desire to avoid him, that she was still in touch with Cowperwood in some way, and that this would bring about a social disaster of some kind.Ее скрытность и явное стремление всячески избегать разговоров с ним убеждали его в том, что она продолжает встречаться с Каупервудом, а это рано или поздно должно кончиться публичным скандалом.
He thought once of going to Mrs. Cowperwood and having her bring pressure to bear on her husband, but afterwards he decided that that would not do.Он хотел даже пойти к миссис Каупервуд и заставить ее воздействовать на мужа, но потом передумал.
He was not really positive as yet that Aileen was secretly meeting Cowperwood, and, besides, Mrs. Cowperwood might not know of her husband's duplicity.Во-первых, у него все же не было полной уверенности, что Эйлин встречается с Каупервудом, а во-вторых, миссис Каупервуд могла и не знать об измене мужа.
He thought also of going to Cowperwood personally and threatening him, but that would be a severe measure, and again, as in the other case, he lacked proof.Потом он вознамерился пойти к самому Каупервуду и пригрозить ему, но это была уже крайняя мера, и опять-таки он не имел никаких доказательств.
He hesitated to appeal to a detective agency, and he did not care to take the other members of the family into his confidence.Обращаться в сыскное бюро он не решался, как не решался и довериться кому-нибудь из членов своей семьи.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы