Читаем Финансист полностью

"This Mr. Pinkerton that runs this agency-he wouldn't be about this place, now, would he?" asked Butler, carefully.- А что, самого мистера Пинкертона, владельца конторы, сейчас нет? - осторожно спросил Батлер.
"I'd like to talk to him personally, if I might, meaning no offense to you."- Не сочтите за обиду, но я хотел бы поговорить с ним лично.
"Mr. Pinkerton is in Chicago at present," replied Mr. Martinson. "I don't expect him back for a week or ten days.- Мистер Пинкертон сейчас в Чикаго, и я жду его обратно не раньше чем через неделю или дней десять, - отвечал Мартинсон.
You can talk to me, though, with the same confidence that you could to him.- Вы можете говорить со мной так же откровенно, как с ним.
I'm the responsible head here.Я здесь его замещаю.
However, you're the best judge of that."Но, конечно, вам видней.
Butler debated with himself in silence for a few moments, estimating the man before him.Батлер немного поколебался, мысленно оценивая собеседника.
"Are you a family man yourself?" he asked, oddly.- Скажите, вы человек семейный? - задал он, наконец, несколько неожиданный вопрос.
"Yes, sir, I'm married," replied Martinson, solemnly.- Да, сэр, - серьезно отвечал Мартинсон.
"I have a wife and two children."- У меня жена и двое детей.
Martinson, from long experience conceived that this must be a matter of family misconduct-a son, daughter, wife.Как опытный сыщик он понял, что речь сейчас пойдет о предосудительном поведении кого-нибудь из членов семьи - сына, дочери, жены.
Such cases were not infrequent.С такими случаями он сталкивался нередко.
"I thought I would like to talk to Mr. Pinkerton himself, but if you're the responsible head-" Butler paused.- Я, видите ли, думал поговорить с самим мистером Пинкертоном, но если вы его замещаете... - Батлер не докончил фразы.
"I am," replied Martinson.- Да, сэр, я здесь руковожу всей работой, - сказал Мартинсон.
"You can talk to me with the same freedom that you could to Mr. Pinkerton.- Вы можете довериться мне так же, как доверились бы самому мистеру Пинкертону.
Won't you come into my private office?Попрошу вас ко мне в кабинет.
We can talk more at ease in there."Там нам удобнее будет беседовать.
He led the way into an adjoining room which had two windows looking down into Broadway; an oblong table, heavy, brown, smoothly polished; four leather-backed chairs; and some pictures of the Civil War battles in which the North had been victorious.Он поднялся и показал Батлеру на смежную комнату с окнами, выходящими на Бродвей; в ней стоял массивный продолговатый стол из гладкого отполированного дерева и четыре стула с кожаными спинками, на стене висело несколько картин, изображающих эпизоды Гражданской войны, которые привели к победе северян.
Butler followed doubtfully.Батлер не без колебания последовал за Мартинсоном.
He hated very much to take any one into his confidence in regard to Aileen.Мысль посвятить постороннего человека в дела Эйлин претила ему.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы