Читаем Финансист полностью

Afterward he added: "What must be, must be."Помолчав немного, он добавил: - Чему быть, того не миновать!
His father winced.Старый Каупервуд насупился.
Suppose Frank was on the verge of a long prison term, which meant an atmosphere like this?Что, если Фрэнку придется отбывать длительное тюремное заключение, то есть долго находиться в этой обстановке?
Heavens!О боже!
For a moment, he trembled, then for the first time in years he made a silent prayer.Он вздрогнул и впервые за много лет стал мысленно творить молитву.
Chapter XLIV44
Meanwhile the great argument had been begun in the jury-room, and all the points that had been meditatively speculated upon in the jury-box were now being openly discussed.Меж тем в совещательной комнате разгорелась настоящая перепалка: все вопросы, которые во время судебного заседания каждый обдумывал про себя, теперь обсуждались вслух.
It is amazingly interesting to see how a jury will waver and speculate in a case like this-how curious and uncertain is the process by which it makes up its so-called mind.Весьма интересно наблюдать, как присяжные колеблются и взвешивают все "за" и "против" при обсуждении подобных дел; любопытен тот смутный психологический процесс, в результате которого они приходят к тому или иному решению.
So-called truth is a nebulous thing at best; facts are capable of such curious inversion and interpretation, honest and otherwise.Так называемая "истина" в лучшем случае есть нечто весьма туманное, ибо факты даже при самом честном отношении к делу нередко подвергаются различному и превратному толкованию.
The jury had a strongly complicated problem before it, and it went over it and over it.Сегодня перед присяжными стояла особо сложная задача, и они немало потрудились над тем, чтобы всесторонне ее рассмотреть.
Juries reach not so much definite conclusions as verdicts, in a curious fashion and for curious reasons.Суд присяжных приходит не столько к определенным выводам, сколько к определенным решениям, вердиктам, и приходит путем весьма своеобразным.
Very often a jury will have concluded little so far as its individual members are concerned and yet it will have reached a verdict.Случается, что отдельные присяжные еще ничего не успели уяснить себе, а совещание в целом уже выносит вердикт.
The matter of time, as all lawyers know, plays a part in this.Известную роль в этом, как знают все юристы, играет время.
Juries, speaking of the members collectively and frequently individually, object to the amount of time it takes to decide a case.Присяжные все вместе и каждый в отдельности обычно ропщут на излишнюю затрату времени при обсуждении дела.
They do not enjoy sitting and deliberating over a problem unless it is tremendously fascinating.Не велика радость часами биться над разрешением какой-то проблемы, разве что она почему-либо оказывается захватывающе интересной.
The ramifications or the mystery of a syllogism can become a weariness and a bore.Замысловатые и темные логические тонкости в конце концов утомляют и наводят уныние.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы