Читаем Финансист полностью

In a jury-room the thought or determination of one or two or three men, if it be definite enough, is likely to pervade the whole room and conquer the reason or the opposition of the majority.В совещательной комнате четкая мысль или твердая воля двух-трех человек могут возобладать над всеми остальными и преодолеть доводы или сопротивление большинства.
One man "standing out" for the definite thought that is in him is apt to become either the triumphant leader of a pliant mass or the brutally battered target of a flaming, concentrated intellectual fire.Один человек, умеющий постоять за свое вполне определившееся мнение, может сделаться либо победоносным вожаком податливой массы, либо мишенью, беспощадно поражаемой сосредоточенным огнем умозаключений.
Men despise dull opposition that is without reason.Люди презирают тупое, немотивированное сопротивление.
In a jury-room, of all places, a man is expected to give a reason for the faith that is in him-if one is demanded.Нигде от человека так не ждут твердо обоснованного мнения, как в совещательной комнате суда, если, конечно, это мнение желают выслушать.
It will not do to say, "I cannot agree."Сказать: "Я не согласен" - мало.
Jurors have been known to fight.Мы знаем случаи, когда присяжные в запальчивости доходили до драки.
Bitter antagonisms lasting for years have been generated in these close quarters.В тесных стенах совещательной комнаты не раз вспыхивала вражда, длившаяся потом годами.
Recalcitrant jurors have been hounded commercially in their local spheres for their unreasoned oppositions or conclusions.Не в меру упорные присяжные подвергались бойкоту в делах, никакого отношения к суду не имеющих, только за их не подкрепленное доводами упрямство или "особое мнение".
After reaching the conclusion that Cowperwood unquestionably deserved some punishment, there was wrangling as to whether the verdict should be guilty on all four counts, as charged in the indictment.Здесь же, после того как все сошлись на том, что Каупервуд, безусловно, заслуживает наказания, начались споры, следует ли признать его виновным по всем четырем пунктам обвинения.
Since they did not understand how to differentiate between the various charges very well, they decided it should be on all four, and a recommendation to mercy added.Не будучи в состоянии толком разобраться в различии между этими пунктами, присяжные приняли было компромиссное решение: "Виновен по всем четырем пунктам, но заслуживает снисхождения".
Afterward this last was eliminated, however; either he was guilty or he was not.Однако от последней формулировки тут же отказались: Каупервуд либо виновен, либо не виновен.
The judge could see as well as they could all the extenuating circumstances-perhaps better.Судья не хуже, если не лучше их разберется в смягчающих обстоятельствах.
Why tie his hands?Стоит ли связывать ему руки?
As a rule no attention was paid to such recommendations, anyhow, and it only made the jury look wabbly.Тем более что такие формулировки обычно оставляются без внимания и свидетельствуют только о шаткости позиции присяжных.
So, finally, at ten minutes after twelve that night, they were ready to return a verdict; and Judge Payderson, who, because of his interest in the case and the fact that he lived not so far away, had decided to wait up this long, was recalled.Итак, ночью, в десять минут первого, присяжные были наконец готовы огласить свой вердикт, о чем немедленно уведомили судью Пейдерсона, все время не покидавшего здания суда - отчасти из интереса к этому делу, отчасти же потому, что он жил поблизости.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы