Читаем Финансист полностью

George can get my things together." He was referring to a family servant who acted as valet and in other capacities.Джордж соберет мои вещи, - сказал Фрэнк, подразумевая слугу, который в их семье совмещал роль камердинера с рядом других обязанностей.
"Tell Lillian not to worry.- Скажи Лилиан, чтобы она не беспокоилась.
I'm all right.Мне очень хорошо.
I'd rather she would not come here so long as I'm going to be out in five days.Я предпочел бы, чтоб она сюда не являлась, раз я через пять дней выйду.
If I'm not, it will be time enough then.А не выйду, тогда успеет прийти.
Kiss the kids for me." And he smiled good-naturedly.Поцелуй за меня детишек! - добавил он с благодушной улыбкой.
After his unfulfilled predictions in regard to the result of this preliminary trial Steger was almost afraid to suggest confidently what the State Supreme Court would or would not do; but he had to say something.После того как предсказания Стеджера относительно исхода дела в первой инстанции не оправдались, он уже боялся с уверенностью говорить о том, какое решение примет верховный суд штата. Но что-то нужно было сказать.
"I don't think you need worry about what the outcome of my appeal will be, Frank.- Мне кажется, Фрэнк, вы можете не тревожиться насчет результата моей апелляции.
I'll get a certificate of reasonable doubt, and that's as good as a stay of two months, perhaps longer.Я получу указание о пересмотре дела, и тогда у нас будет отсрочка месяца на два, а то и более.
I don't suppose the bail will be more than thirty thousand dollars at the outside.Не думаю, чтобы залог превышал тридцать тысяч долларов.
You'll be out again in five or six days, whatever happens."Так или иначе, дней через пять-шесть вы отсюда выйдете.
Cowperwood said that he hoped so, and suggested that they drop matters for the night.Каупервуд отвечал, что и сам надеется на такой исход, но час уже поздний и обсуждать это не стоит.
After a few fruitless parleys his father and Steger finally said good night, leaving him to his own private reflections.После нескольких бесплодных попыток продолжить разговор старый Каупервуд и Стеджер пожелали Фрэнку спокойной ночи и оставили его размышлять в одиночестве.
He was tired, however, and throwing off his clothes, tucked himself in his mediocre bed, and was soon fast asleep.Каупервуд был утомлен, а потому быстро разделся, лег на свое довольно жесткое ложе и вскоре уснул крепким сном.
Chapter XLV45
Say what one will about prison life in general, modify it ever so much by special chambers, obsequious turnkeys, a general tendency to make one as comfortable as possible, a jail is a jail, and there is no getting away from that.Что бы ни говорилось о тюрьмах вообще, как бы ни смягчалось пребывание в них отдельной комнатой, угодливостью надзирателей и общим старанием возможно лучше устроить заключенного, - тюрьма остается тюрьмой, и от этого никуда не уйдешь.
Cowperwood, in a room which was not in any way inferior to that of the ordinary boarding-house, was nevertheless conscious of the character of that section of this real prison which was not yet his portion.Находясь в условиях, ни в чем не уступавших пансионату средней руки, Каупервуд тем не менее проникся атмосферой той настоящей тюрьмы, от которой сам он пока был избавлен.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы