Читаем Финансист полностью

"As good as, you mean," corrected Callum.- Такого, как я, ты хочешь сказать, - поправил ее Кэлем.
"Children, children!" interpolated Mrs. Butler, calmly, looking about for old John, the servant.- Детки, детки! - со своим обычным спокойствием одернула их миссис Батлер, в то же время отыскивая глазами старого слугу Джона.
"You'll be losin' your tempers in a minute.- Еще немножко, и вы поссоритесь.
Hush now.Полно уж.
Here comes your father.А вот и отец.
Where's Aileen?"Где же Эйлин?
Butler walked heavily in and took his seat.Батлер вошел своей тяжелой походкой и уселся за стол.
John, the servant, appeared bearing a platter of beans among other things, and Mrs. Butler asked him to send some one to call Aileen.Слуга Джон явился с подносом, на котором среди других блюд красовались бобы, и миссис Батлер велела ему послать кого-нибудь за Эйлин.
"It's gettin' colder, I'm thinkin'," said Butler, by way of conversation, and eyeing Aileen's empty chair.- Здорово похолодало! - заметил Батлер, чтобы начать разговор, и поглядел на пустующий стул старшей дочери.
She would come soon now-his heavy problem.Сейчас она войдет - его любимица, причина всех его тревог!
He had been very tactful these last two months-avoiding any reference to Cowperwood in so far as he could help in her presence.В последние два месяца он вел себя с ней очень осторожно, по возможности избегая в ее присутствии даже упоминать про Каупервуда.
"It's colder," remarked Owen, "much colder.- Да, погода холодная! - подтвердил Кэлем.
We'll soon see real winter now."- Скоро настанет настоящая зима.
Old John began to offer the various dishes in order; but when all had been served Aileen had not yet come.Джон стал по старшинству обносить обедающих; все уже наполнили свои тарелки, а Эйлин все не было.
"See where Aileen is, John," observed Mrs. Butler, interestedly.- Посмотрите-ка, Джон, где Эйлин, - сказала удивленная миссис Батлер.
"The meal will be gettin' cold."- А то обед совсем простынет.
Old John returned with the news that Aileen was not in her room.Джон ушел и вернулся с известием, что мисс Батлер нет в ее комнате.
"Sure she must be somewhere," commented Mrs. Butler, only slightly perplexed.- Не понимаю, куда она девалась! - удивленно заметала миссис Батлер.
"She'll be comin', though, never mind, if she wants to.- Ну да ладно, захочет есть, так сама придет!
She knows it's meal-time."Она знает, что время обедать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы