Читаем Финансист полностью

Now keep 'em all clean and use 'em right." (You would have thought he was making Cowperwood a present of a fortune.) "You're the one's got to make up your bed every mornin' and keep your floor swept and your toilet flushed and your cell clean.Смотрите, держите все в чистоте и порядке! (Можно было подумать, что он вверяет Каупервуду невесть какое ценное имущество.) Вы должны сами по утрам застилать свою постель, подметать пол, промывать парашу и содержать камеру в опрятном виде.
There hain't anybody here'll do that for yuh.Никто другой за вас этого делать не станет.
You want to do all them things the first thing in the mornin' when you get up, and afterward you'll get sumpin' to eat, about six-thirty.Приступайте к делу с самого утра, как только встанете, а потом, около половины седьмого, вам принесут завтрак.
You're supposed to get up at five-thirty."Подъем у нас в половине шестого.
"Yes, Mr. Chapin," Cowperwood said, politely.- Слушаю, мистер Чепин, - учтиво отвечал Каупервуд.
"You can depend on me to do all those things promptly."- Можете быть уверены, что я стану выполнять ваши указания в точности.
"There hain't so much more," added Chapin.- Вот, собственно, и все, - произнес Чепин.
"You're supposed to wash yourself all over once a week an' I'll give you a clean towel for that.- Раз в неделю вы должны мыться с ног до головы, для этого я вам выдам чистое полотенце.
Next you gotta wash this floor up every Friday mornin'."Каждую пятницу полагается мыть пол в камере.
Cowperwood winced at that.- Каупервуда при этих словах слегка передернуло.
"You kin have hot water for that if you want it.- Если захотите, можно получить горячую воду.
I'll have one of the runners bring it to you.Я прикажу кому следует.
An' as for your friends and relations"-he got up and shook himself like a big Newfoundland dog.Что касается родных и друзей... - Он встал с койки и встряхнулся, как огромный лохматый пес.
"You gotta wife, hain't you?"- Вы женаты, не так ли?
"Yes," replied Cowperwood.- Да, - подтвердил Каупервуд.
"Well, the rules here are that your wife or your friends kin come to see you once in three months, and your lawyer-you gotta lawyer hain't yuh?"- Ну, вот, по правилам, ваша жена и друзья могут посещать вас раз в три месяца, а ваш адвокат... У вас ведь есть адвокат?
"Yes, sir," replied Cowperwood, amused.- Да, сэр, - отвечал Каупервуд, которого начал забавлять этот разговор.
"Well, he kin come every week or so if he likes-every day, I guess-there hain't no rules about lawyers.- Ну, вот, ваш адвокат, если ему угодно, может приходить каждую неделю или хоть каждый день. Насчет адвокатов никакого запрета нет.
But you kin only write one letter once in three months yourself, an' if you want anything like tobaccer or the like o' that, from the store-room, you gotta sign an order for it, if you got any money with the warden, an' then I can git it for you."Писать письма разрешается только раз в три месяца, а если захотите чего-нибудь из тюремной лавки - табаку, скажем, или чего другого, - то напишите на бумажке, и раз у начальника тюрьмы есть ваши деньги, я вам все доставлю.
The old man was really above taking small tips in the shape of money.Старик безусловно не польстился бы на взятку.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы