8. Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demand'e si je voulais me marier avec elle (вечером Мари пришла за мной и меня спросила, хочу ли я пожениться с ней). J'ai dit que cela m''etait 'egal et que nous pourrions le faire si elle le voulait (я сказал, что это мне безразлично и что мы можем это сделать, если она хочет;
8. Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demand'e si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m''etait 'egal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai r'epondu comme je l'avais d'ej`a fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. «Pourquoi m''epouser alors?» a-t-elle dit.
9. Je lui ai expliqu'e que cela n'avait aucune importance et que si elle le d'esirait, nous pouvions nous marier (я ей объяснил, что это не имеет никакого значения, и что если она этого желает, мы можем пожениться). D'ailleurs, c''etait elle qui le demandait et moi je me contentais de dire oui (к тому же, это ведь она спрашивает/просит, а что до меня — я довольствовался тем, что сказал ‘да’). Elle a observ'e alors que le mariage 'etait une chose grave (она заметила тогда, что брак является вещью серьезной). J'ai r'epondu: «Non.» (я ответил: «Нет») Elle s'est tue un moment et elle m'a regard'e en silence (она замолчала на момент и посмотрела на меня в молчании).
9. Je lui ai expliqu'e que cela n'avait aucune importance et que si elle le d'esirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c''etait elle qui le demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observ'e alors que le mariage 'etait une chose grave. J'ai r'epondu: «Non.» Elle s'est tue un moment et elle m'a regard'e en silence.
10. Puis elle a parl'e (потом она заговорила). Elle voulait simplement savoir si j'aurais accept'e la m^eme proposition venant d'une autre femme (она хотела просто узнать, согласился бы я, если бы такое же предложение пришло от какой-нибудь другой женщины), `a qui je serais attach'e de la m^eme facon (с которой я был бы связан таким же образом). J'ai dit: «Naturellement.» (я сказал: «Естественно») Elle s'est demand'e alors si elle m'aimait et moi, je ne pouvais rien savoir sur ce point (она спросила себя тогда, любит ли она меня, а я — я не мог ничего знать по этому вопросу).
10. Puis elle a parl'e. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accept'e la m^eme proposition venant d'une autre femme, `a qui je serais attach'e de la m^eme facon. J'ai dit: «Naturellement.» Elle s'est demand'e alors si elle m'aimait et moi, je ne pouvais rien savoir sur ce point.
11. Apr`es un autre moment de silence, elle a murmur'e que j''etais bizarre (после другого момента молчания она пробормотала, что я странный), qu'elle m'aimait sans doute `a cause de cela mais que peut-^etre un jour je la d'ego^uterais pour les m^emes raisons (что она меня любила без сомнения из-за этого, но что может быть, однажды я ей надоем по тем же самым причинам;