18. En attendant le plat suivant, elle a encore sorti de son sac un crayon bleu et un magazine qui donnait les programmes radiophoniques de la semaine. Avec beaucoup de soin, elle a coch'e une `a une presque toutes les 'emissions. Comme le magazine avait une douzaine de pages, elle a continu'e ce travail m'eticuleusement pendant tout le repas.
19. J'avais d'ej`a fini qu'elle cochait encore avec la m^eme application (я уже закончил, а она все еще ставила птички, с тем же прилежанием). Puis elle s'est lev'ee, a remis sa jaquette avec les m^emes gestes pr'ecis d'automate et elle est partie (потом она встала, снова надела жакет теми же четкими жестами автомата и ушла;
19. J'avais d'ej`a fini qu'elle cochait encore avec la m^eme application. Puis elle s'est lev'ee, a remis sa jaquette avec les m^emes gestes pr'ecis d'automate et elle est partie. Comme je n'avais rien `a faire, je suis sorti aussi et je l'ai suivie un moment.
20. Elle s''etait plac'ee sur la bordure du trottoir et avec une vitesse et une s^uret'e incroyables (она разместилась на краю = шла по краю тротуара и со скоростью и уверенностью неимоверными), elle suivait son chemin sans d'evier et sans se retourner (она следовала своим путем без (того, чтобы) отклоняться в сторону и без (того, чтобы) оборачиваться;
20. Elle s''etait plac'ee sur la bordure du trottoir et avec une vitesse et une s^uret'e incroyables, elle suivait son chemin sans d'evier et sans se retourner. J'ai fini par la perdre de vue et par revenir sur mes pas. J'ai pens'e qu'elle 'etait bizarre, mais je l'ai oubli'ee assez vite. Sur le pas de ma porte, j'ai trouv'e le vieux Salamano.
21. Je l'ai fait entrer et il m'a appris que son chien 'etait perdu, car il n''etait pas `a la fourri`ere (я его ввел, впустил, и он мне сообщил, что его собака потерялась, так как она не была на живодерне). Les employ'es lui avaient dit que, peut-^etre, il avait 'et'e 'ecras'e (сотрудники ему сказали, что, может быть, она раздавлена (автомобилем)). Il avait demand'e s'il n''etait pas possible de le savoir dans les commissariats (он спросил, нельзя ли: «не было ли возможным» о ней узнать в комиссариатах). On lui avait r'epondu qu'on ne gardait pas trace de ces choses-l`a, parce qu'elles arrivaient tous les jours (ему ответили, что не сохраняют следы таких дел, потому что они случаются каждый день).
21. Je l'ai fait entrer et il m'a appris que son chien 'etait perdu, car il n''etait pas `a la fourri`ere. Les employ'es lui avaient dit que, peut-^etre, il avait 'et'e 'ecras'e. Il avait demand'e s'il n''etait pas possible de le savoir dans les commissariats. On lui avait r'epondu qu'on ne gardait pas trace de ces choses-l`a, parce qu'elles arrivaient tous les jours.
22. J'ai dit au vieux Salamano qu'il pourrait avoir un autre chien, mais il a eu raison de me faire remarquer qu'il 'etait habitu'e `a celui-l`a (я сказал старому Саламано, что он может завести другую собаку, но он имел резонно мне заметил, что он привык именно к той).