Читаем Французский язык с Альбером Камю полностью

23. J'ai senti ses jambes autour des miennes et je l'ai d'esir'ee (я почувствовал ее ноги вокруг моих, и я ее захотел). Quand nous sommes revenus, Masson nous appelait d'ej`a (когда мы вернулись, Массон нас уже звал). J'ai dit que j'avais tr`es faim et il a d'eclar'e tout de suite `a sa femme que je lui plaisais (я сказал, что я был голоден, и он объявил тотчас своей жене, что я ему нравлюсь; avoir faim — быть голодным). Le pain 'etait bon, j'ai d'evor'e ma part de poisson (хлеб был хороший, я проглотил свою долю рыбы; d'evorer — проглатывать, пожирать). Il y avait ensuite de la viande et des pommes de terre frites (затем было мясо и жареный картофель). Nous mangions tous sans parler (мы ели все, не разговаривая, молча).


23. J'ai senti ses jambes autour des miennes et je l'ai d'esir'ee.Quand nous sommes revenus, Masson nous appelait d'ej`a. J'ai dit que j'avais tr`es faim et il a d'eclar'e tout de suite `a sa femme que je lui plaisais. Le pain 'etait bon, j'ai d'evor'e ma part de poisson. Il y avait ensuite de la viande et des pommes de terre frites. Nous mangions tous sans parler.


24. Masson buvait souvent du vin et il me servait sans arr^et (Массон пил часто вино и подливал мне без остановки; servir

— служить; подавать еду). Au caf'e, j'avais la t^ete un peu lourde et j'ai fum'e beaucoup (за кофе я имел голову немного тяжелую, и я курил много). Masson, Raymond et moi, nous avons envisag'e de passer ensemble le mois d'ao^ut `a la plage, `a frais communs (Массон, Раймон и я, мы наметили провести вместе месяц августа на этом пляже, за общий счет; envisager — предвидеть, намечать; frais — расходы; `a frais communs
— на общий счет). Marie nous a dit tout d'un coup (Мари нам сказала вдруг): «Vous savez quelle heure il est? (вы знаете, который час?) Il est onze heures et demie (одиннадцать часов и половина).»


24. Masson buvait souvent du vin et il me servait sans arr^et. Au caf'e, j'avais la t^ete un peu lourde et j'ai fum'e beaucoup. Masson, Raymond et moi, nous avons envisag'e de passer ensemble le mois d'ao^ut `a la plage, `a frais communs. Marie nous a dit tout d'un coup: «Vous savez quelle heure il est? Il est onze heures et demie.»


25. Nous 'etions tous 'etonn'es, mais Masson a dit qu'on avait mang'e tr`es t^ot, et que c''etait naturel parce que l'heure du d'ejeuner, c''etait l'heure o`u l'on avait faim (мы были все удивлены, но Массон сказал, что поели очень рано, и что это было естественно, потому что час, чтобы завтракать = обедать — это час, когда хочется есть). Je ne sais pas pourquoi cela a fait rire Marie (я не знаю, почему это заставило рассмеяться = рассмешило Мари). Je crois qu'elle avait un peu trop bu (я думаю, что она немного выпила лишнего). Masson m'a demand'e alors si je voulais me promener sur la plage avec lui (Массон меня спросил тогда, не хочу ли я прогуляться с ним по пляжу).


25. Nous 'etions tous 'etonn'es, mais Masson a dit qu'on avait mang'e tr`es t^ot, et que c''etait naturel parce que l'heure du d'ejeuner, c''etait l'heure o`u l'on avait faim. Je ne sais pas pourquoi cela a fait rire Marie. Je crois qu'elle avait un peu trop bu. Masson m'a demand'e alors si je voulais me promener sur la plage avec lui.


Перейти на страницу:

Похожие книги