Оказалось, Рита Вритер. Сегодня на ней была ядовито-зелёная мантия — принципиарное перо замечательно к ней подходило.
— Поздравляю, Гарри! — вскричала Рита Вритер, сияя. — Можно тебя буквально на одно слово? Как ты себя чувствовал, оказавшись лицом к лицу с драконом? И что ты думаешь
— На одно слово? — переспросил Гарри. — Да хоть на два: пока-пока!
И они с Роном направились к замку.
Глава двадцать первая. «Купи Адежду Колдовским Народам-Изгоям»
Вечером Гарри, Рон и Гермиона отправились в совяльню за Свинринстелем — Гарри хотел сообщить Сириусу, что справился с драконом и даже не пострадал. По дороге Гарри поведал Рону обо всём, что узнал от Сириуса о Каркарове. Узнав, что Каркаров был Упивающимся Смертью, Рон был просто шокирован, но, когда они дошли до совяльни, уже говорил, что им надо было догадаться с самого начала.
— Всё сходится! — сказал он. — Помнишь, в поезде Малфой говорил, что Каркаров — друг его папаши? Теперь-то мы знаем, где они подружились! Небось и на финале кубка вместе бегали в масках... Только я вот что тебе скажу, Гарри: если это Каркаров сунул в Кубок твою заявку, он сейчас, наверно, уже оторвал себе бородёнку! Не вышло ведь! Тебя всего лишь слегка поцарапало! Подожди-ка... я сам...
Поняв, что ему собираются поручить доставку, Свинринстель так перевозбудился, что начал носиться вокруг головы Гарри, ухая как полоумный. Рон сцапал совёнка и держал, пока Гарри привязывал к лапке послание.
— Не может же быть, чтобы следующие испытания оказались ещё опасней, — продолжал Рон и понёс Свинринстеля к окну. — Знаешь что? Я думаю, у тебя есть шанс выиграть Турнир. Я серьёзно.
Гарри, конечно, понимал, что Рон говорит это лишь затем, чтобы как-то извиниться за своё поведение в последние недели, но ему всё равно было приятно. А вот Гермиона скрестила на груди руки, прислонилась к стене совяльни и, нахмурившись, поглядела на Рона.
— До конца Турнира ещё очень далеко, — строго сказала она. — Если таково было первое задание, страшно подумать, каковы следующие.
— Оптимистка ты наша! — ответил Рон. — Вам бы с профессором Трелони подружиться.
Он выбросил Свинринстеля в окно. Тот камнем пролетел вниз футов двенадцать, прежде чем сумел выправиться: письмо было длиннее и тяжелее обыкновенного — Гарри не устоял перед соблазном снабдить Сириуса подробнейшим, движение за движением, отчётом о том, как именно он изворачивался, кружил и вилял перед хвосторогом.
Ребята проследили, как Свинринстель растворился в темноте, а потом Рон сказал:
— Ну чего, пошли вниз? Гарри, тебе там сюрприз приготовили — Фред с Джорджем, наверное, уже натащили с кухни всякой еды.
И действительно, когда они вошли в общую гостиную, она взорвалась радостными криками. На всех столах высились горы пирожных, стояли кувшины с тыквенным соком и усладэлем; Ли Джордан запульнул пару-тройку холодных петард мокрого запуска д-ра Филибустера, и воздух загустел от летающих звёздочек и искр; Дин Томас, который хорошо рисовал, успел изготовить несколько потрясающих плакатов, где был изображён Гарри, шныряющий на метле вокруг драконьей башки. Ещё парочка постеров демонстрировала публике Седрика с подожжённой головой.
Гарри приналёг на еду; он уже и забыл, что это такое — настоящий голод. Он сидел с друзьями и сам не верил, что на свете бывает подобное счастье: Рон рядом, первое испытание позади, а второе — только через три месяца.
— Ух ты, тяжёлое! — воскликнул Ли Джордан, взвешивая в руках золотое яйцо, которое Гарри оставил на столе. — Открой его, Гарри! Давай посмотрим, что внутри!
— По условиям, он должен отгадать загадку сам, — поспешно вставила Гермиона. — Таковы правила Турнира...
— По условиям, я должен был сам придумать, как обойти дракона, — вполголоса возразил Гарри так, чтобы услышала только она. Гермиона виновато улыбнулась.
— Правда, Гарри, давай открой! — хором поддержали несколько человек.
Ли передал яйцо Гарри. Тот запустил ногти в бороздку по окружности яйца и с усилием его раскрыл.
Внутри яйцо было полое и абсолютно пустое — но едва оно открылось, гостиную наполнил омерзительный, громкий и скрипучий вой. Нечто похожее Гарри слышал лишь однажды, на смертенинах у Почти Безголового Ника, когда оркестр привидений играл на музыкальных пилах.
— Закрывай! — возопил Фред, зажимая уши.
— Что это было? — пролепетал Шеймас Финниган, в ужасе глядя на захлопнутое яйцо. — Похоже на банши... Может, теперь будет банши вместо дракона?
— Это человек, которого пытают! — вскричал побелевший Невилл и уронил на пол сосиску в тесте. — Тебе придётся противостоять пыточному проклятию!
— Ты чего, Невилл, это же противозаконно, — резонно возразил Джордж. — Не будут же они использовать пыточное проклятие против чемпионов. По-моему, это смахивает на пение Перси... Гарри, тебе, наверно, придётся напасть на него, пока он в душе...
— Гермиона, хочешь тарталетку? — предложил Фред.
Гермиона подозрительно воззрилась на тарелку, которую он ей протягивал. Фред ухмыльнулся: