Читаем Гарри Поттер и Кубок Огня полностью

— Сейчас он на пенсии, а раньше работал в министерстве, — ответил Чарли. — Папа как-то брал меня с собой на работу, и я его видел. Он когда-то был аврором — одним из лучших... ловил чёрных магов, — добавил Чарли, встретив непонимающий взгляд Гарри. — Половина камер Азкабана заполнена благодаря ему. Зато и врагов у него больше чем достаточно... в основном семьи тех, кого он посадил... И я слышал, к старости он стал настоящим параноиком. Вообще никому не доверяет. Повсюду чёрные маги мерещатся.

Билл с Чарли тоже решили поехать на вокзал, а Перси принёс глубочайшие и весьма многословные извинения: мол, ему очень нужно на работу.

— Я не могу себе позволить отсутствовать, обстановка слишком сложна, — объявил он. — Мистер Сгорбс уже привыкает во всём на меня полагаться.

— Ага, и знаешь ещё что, Перси? — серьёзно закивал Джордж. — Скоро он даже запомнит твою фамилию.

Миссис Уизли решилась позвонить по телефону с деревенского почтамта и вызвать три обычных мугловых такси до Лондона.

— Артур пытался взять машины в министерстве, — шепнула она Гарри, когда они стояли под дождём на дворе и смотрели, как таксисты грузят в багажники шесть тяжёлых сундуков, — но свободных не было... ох батюшки, что-то они не очень довольны, да?

Гарри не стал объяснять миссис Уизли, что в мугловом мире таксисты редко перевозят взбесившихся сов — Свинринстель развопился не на шутку. Вдобавок некстати открылась крышка Фредова сундука, взорвалось немало фантастических холодных петард мокрого запуска д-ра Филибустера, и один таксист в ужасе заорал — Косолапсус, выпустив когти, стал спасаться вверх по его ноге.

Поездка в переполненных машинах оказалась тяжела. Косолапсус успокоился отнюдь не сразу и, пока доехали до Лондона, успел исцарапать и Гарри, и Рона, и Гермиону. У вокзала Кингз-Кросс они вылезли с облегчением, хотя дождь полил сильнее и все насквозь промокли, таская сундуки через запруженную машинами улицу.

Гарри уже привык к диковинному способу проникновения на платформу девять и три четверти. Нужно было всего лишь пройти сквозь металл барьера между платформами девять и десять — но только незаметно, не привлекая внимания муглов. Сегодня ребята шли группами и первыми — Гарри, Рон и Гермиона (самая подозрительная троица, поскольку с ними были Свинринстель и Косолапсус); беспечно болтая, они небрежно прислонились к барьеру, бочком просочились... и перед ними мгновенно материализовалась платформа девять и три четверти.

«Хогварц-экспресс», сверкающий малиновый паровоз, уже стоял на путях, пыхая клубами дыма, в котором смутно, точно привидения, вырисовывались силуэты учеников «Хогварца» и их родителей. Свинринстель, заслышав уханье многочисленных сов во мгле, заверещал пуще прежнего. Гарри, Рон и Гермиона в поисках свободных мест отправились вдоль вагонов и вскоре погрузили сундуки в купе посередине состава. Потом спрыгнули обратно на платформу — сказать «до свидания» миссис Уизли, Биллу и Чарли.

— Может, встретимся раньше, чем вы думаете, — улыбнулся Чарли, обнимая на прощание Джинни.

— Это почему? — насторожился Фред.

— Увидишь, — неопределённо ответил Чарли. — Только Перси меня, болтуна, не выдавайте... это же «секретная информация, не подлежащая разглашению вплоть до специального решения министерства».

— Да, пожалуй, на этот год я бы согласился вернуться в «Хогварц», — проговорил Билл, сунув руки в карманы и глядя на поезд чуть ли не с тоской.

— Да почему? — настойчиво спросил Джордж.

— Интересный будет год. — Билл блеснул глазами. — Может, я даже возьму отгул, приеду посмотреть...

— На что посмотреть? — спросил Рон.

Но тут раздался свисток, и миссис Уизли стала заталкивать их в поезд.

— Спасибо, что вы нас к себе пригласили, миссис Уизли, — сказала Гермиона.

Они зашли в вагон, закрыли дверь и высунулись из окна.

— Да, спасибо за всё, миссис Уизли, — сказал Гарри.

— Ой, да мне же в радость, милые, — ответила миссис Уизли. — Я бы пригласила вас на Рождество, но... хм... наверняка вы захотите остаться в школе, учитывая... хм... все обстоятельства.

— Мама! — не выдержал Рон. — Чего это вы все темните?

— Подождите до вечера, и вы тоже узнаете, — улыбнулась миссис Уизли. — Это очень интересно — и хорошо, что правила изменили, я безумно рада...

— Какие правила? — хором спросили Гарри, Рон, Фред и Джордж.

— Профессор Думбльдор всё расскажет... ну, ведите себя хорошо, обещаете? Обещаете, Фред?.. Джордж?

Громко зашипел пар, заходили поршни, и поезд тронулся.

— Да скажите же, что такое будет в «Хогварце»?! — закричал из окна Фред уносящимся прочь миссис Уизли, Биллу и Чарли. — Что за правила изменили?

Но миссис Уизли только загадочно улыбнулась и помахала. Она, Билл и Чарли дезаппарировали, не успел поезд свернуть.

Гарри, Рон и Гермиона пошли в купе. Дождь так поливал окна, что снаружи почти ничего не было видно. Рон открыл сундук, достал парадную бордовую мантию и накинул её на клетку Свинринстеля, чтобы заглушить вопли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика