On Harry's last three visits to Gringotts he had merely admired the marble pillars, the gold-burning torchlights, the architecture not quite like the human parts of magical Britain. | В этот раз Гарри гораздо внимательнее смотрел по сторонам. Во время предыдущих трёх визитов в Гринготтс он лишь любовался мраморными колоннами, золотым светом факелов, архитектурой, довольно отличавшейся от архитектуры людей магической Британии. |
Since then had come the Incident at Azkaban and other things; and now, on his fourth visit, Harry was thinking about the Goblin Rebellions and goblins' ongoing resentment at not being allowed to own wands and certain facts which hadn't been in the first-year History textbook, which Harry had guessed at by pattern-matching and which Professor Flitwick had confirmed in a very quiet voice. | С тех пор произошёл Инцидент в Азкабане и многое другое. И теперь, во время своего четвёртого визита, Г арри размышлял о восстаниях гоблинов, о непрекращающемся гоблинском недовольстве, о том, что им не разрешается пользоваться волшебными палочками, и о некоторых фактах, которых не было в учебнике истории для первого курса. Но Г арри догадался о них, потому что представлял, что в таких случаях обычно происходит, а профессор Флитвик шёпотом подтвердил. |
Lord Voldemort had killed goblins as well as wizards - an incredibly stupid move on Lord Voldemort's part, unless Harry was really missing something - but what goblins thought of the Boy-Who-Lived, Harry had no idea. | Лорд Волдеморт убивал гоблинов также, как и волшебников - немыслимый идиотизм с его стороны, если только Гарри не упустил из виду нечто важное. Но что гоблины думают о Мальчике-Который-Выжил, Гарри совершенно не представлял. |
Goblins had a reputation for paying what they owed and taking what they thought owed them, along with a reputation for interpreting those accounts in a somewhat prejudiced fashion. | Про гоблинов говорили, что они платят по своим счетам и взимают по своим счетам, но при этом у них несколько предвзятая манера определять, что в эти счета входит. |
Today, the guards standing upright in armor at regular intervals around the bank were staring at the Boy-Who-Lived with blank faces, and glaring at Moody and the Aurors with flashes of bitter contempt. | В этот раз стражи в броне, стоявшие через равные промежутки вокруг банка, смотрели на Мальчика-Который-Выжил без какого-либо выражения, но во взглядах, адресованных Хмури и аврорам, мелькало злое презрение. |
At the stands and counters of the bank's foyer, goblin tellers stared with equal contempt at the wizards whose hands they were filling with Galleons; one teller smiled a sharp-toothed grin at a witch who was looking angry and desperate. | У стоек и касс в фойе банка гоблины-кассиры с тем же презрением смотрели на волшебников, в чьи руки они отдавали галлеоны. Один из кассиров ухмылялся острозубым ртом ведьме, которая выглядела расстроенной и сердитой. |
If I understand human nature correctly - and if I'm right that all the humanoid magical species are genetically human plus a heritable magical effect -then you're not likely to become friends with a wizard just because I'm polite to you, or say that I'm sympathetic. | Если я правильно понимаю человеческую природу - и если я прав в том, что все гуманоидные волшебные расы генетически являются людьми с наследуемыми магическими изменениями - то вряд ли вы подружитесь с волшебником просто потому, что я буду вежлив с вами или выражу сочувствие. |
But I wonder if you would back the Boy-Who-Lived in a bid to overthrow the Ministry, if I promised to revoke the Wand Law afterward... or if I quietly gave you wands, and spellbooks, in exchange for your support... is that why the secret of wand-making is restricted to people like Ollivander? | Но интересно, поддержите ли вы Мальчика-Который-Выжил в попытке свергнуть Министерство, если я пообещаю после этого отменить Закон о палочках... или если я втайне дам вам палочки и волшебные книги в обмен на вашу поддержку... Именно поэтому секрет изготовления палочек доступен только людям вроде Олливандера? |