Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

Мимо проходит охрана. Скорпиус/Гарри и Дельфи/Гермиона стараются вести себя естественно.

Да, Министр, я определенно думаю, что этот вопрос стоит тщательно обдумать, да.

ОХРАННИК (с поклоном): Министр.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Давайте обдумаем вместе.

Он уходит, они выдыхают с облегчением.

Это идея моего дяди использовать Зелье Правды - мы подлили его в напиток чиновнику Министерства. Он сказал нам, что Времяворот сохранили, и даже сказал где - в кабинете Министра Магии.

Она указывает на дверь. Внезапно они слышат шум.

ГЕРМИОНА (вдали): Гарри... мы должны поговорить об этом...

ГАРРИ (вдали): Не о чем говорить.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: О нет.

АЛЬБУС/РОН: Гермиона. И папа.

Паника мгновенная и заразная.

СКОРПИУС/ГАРРИ: ОК. Укрытие. Никаких укрытий. Кто-нибудь знает какие-то чары Невидимости?

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Пойдем... в ее кабинет?

АЛЬБУС/РОН: Она идет в свой кабинет.

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Но больше некуда.

Она толкает дверь. Она пытается открыть ее снова.

ГЕРМИОНА (вдали): Если ты не говоришь со мной или Джинни об этом...

СКОРПИУС/ГАРРИ: Отойди. Алохомора!

Он направляет палочку на дверь. Дверь распахивается. Он улыбается - восхищенный.

Альбус. Останови ее. Это должен быть ты.

ГАРРИ (вдали): О чем говорить?

АЛЬБУС/РОН: Я. Почему?

ДЕЛЬФИ/ГЕРМИОНА: Ну, это не может быть один из нас, верно? Мы -

это они.

ГЕРМИОНА (вдали): То, что ты сказал, было, очевидно, неправильно - но - есть множество причин...

АЛЬБУС/РОН: Но я не могу... Я не могу...

Небольшая заминка, затем Альбус/Рон остается стоять за дверью, появляются Гермиона и Гарри.

ГАРРИ: Гермиона, я благодарен тебе за беспокойство, но нет никакой необходимости...

ГЕРМИОНА: Рон?

АЛЬБУС/РОН: Сюрприз!!!

ГЕРМИОНА: Что ты здесь делаешь?

АЛЬБУС/РОН: Разве парню нужна причина, чтобы увидеть свою жену?

Он крепко целует Гермиону.

ГАРРИ: Я должен идти...

ГЕРМИОНА: Гарри. Мой мнение... независимо от того, что сказал Драко, - то, что ты сказал Альбусу... Я не думаю, что это принесет пользу любому из нас, если остановиться на этом.

АЛЬБУС/РОН: О, вы говорите о том, как Гарри иногда говорил, что хочет, чтобы я... (исправляется)

, чтобы Альбус не был его сыном.

ГЕРМИОНА: Рон!

АЛЬБУС/РОН: Лучше это - то, что я говорю...

ГЕРМИОНА: Он будет знать... Все мы иногда говорим не то, что имеем в виду. Он знает это.

АЛЬБУС/РОН: Но что, если иногда мы говорим то, что действительно имеем в виду... Что тогда?

ГЕРМИОНА: Рон, сейчас не время, правда.

АЛЬБУС/РОН: Конечно, нет. Пока, дорогая.

Альбус/Рон наблюдает, куда она идет, надеясь, что она пройдет мимо своего кабинета и пойдет дальше. Но, конечно, она этого не делает. Он подбегает, чтобы остановить ее, прежде чем она войдет в дверь. Он останавливает ее один раз, затем снова, отталкивая ее бедром.

ГЕРМИОНА: Почему ты загораживаешь вход в мой кабинет?

АЛЬБУС/РОН: Я. Ничего. Не загораживаю.

Она снова идет к двери, он снова ее загораживает.

ГЕРМИОНА: Позволь мне войти в мой кабинет, Рон.

АЛЬБУС/РОН: Давай заведем еще одного ребенка.

Гермиона пораженно смотрит на него.

ГЕРМИОНА: Что?

АЛЬБУС/РОН: Или, если не еще одного ребенка, тогда праздник. Я хочу ребенка или праздник, и я настаиваю на этом. Поговорим об этом позже, милая?

Она пытается войти в кабинет в последний раз, он останавливает ее поцелуем. Это перерастает в настоящую борьбу.

Может выпьем в Дырявом котле? Люблю тебя.

ГЕРМИОНА (смягчившись): Еще одна выходка, и даже Мерлин тебе не поможет. Ладно. Нам все равно нужно повидать маглов.

Она выходит. Гарри выходит с ней.

Альбус/Рон поворачивается к двери. Она возвращается, на этот раз одна.

Ребенок - ИЛИ - праздник? Иногда ты выходишь за рамки, ты знаешь это?

АЛЬБУС/РОН: Вот почему ты вышла за меня, верно? Из-за моих шуток.

Она вновь уходит. Он начинает открывать дверь, но она снова возвращается, он захлопывает дверь.

ГЕРМИОНА: Я могу попробовать рыбу. Я просила тебя воздержаться от тех рыбных сэндвичей.

АЛЬБУС/РОН: Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези