Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

ГАРРИ: Думаю, не он один. Все мы.


Сцена 14

ХОГВАРТС, ОБЩЕЖИТИЕ СЛИЗЕРИНА


СКОРПИУС зловеще склоняется над изголовьем АЛЬБУСА.


СКОРПИУС: Альбус… Эй… Альбус!..


АЛЬБУС спит.


АЛЬБУС!


АЛЬБУС подскакивает в ужасе. СКОРПИУС смеется.


АЛЬБУС: Замечательно. Очень мягкий и тактичный способ будить товарища.


СКОРПИУС: Знаешь, это ужасно странно, но с тех пор, как я побывал в самом жутком месте, какое только можно представить, я практически перестал бояться чего бы то ни было. Теперь я Скорпиус Бесстрашный! Малфой Невозмутимый!


АЛЬБУС: Рад за тебя.


СКОРПИУС: То есть, если бы меня раньше посадили под замок, можно сказать, под арест, я бы сломался, а теперь… ну что со мной еще могут сделать? Оживить Болван-де-Морта и отдать меня ему в лапы? Нет!


АЛЬБУС: Когда ты в хорошем настроении, от тебя мороз по коже, знаешь?


СКОРПИУС: Сегодня на зельеварении ко мне подошла Роза и сказала, что у меня буханка вместо головы, так я ее чуть не обнял. Да нет, не чуть — я правда попытался ее обнять, а она меня по ноге лягнула.


АЛЬБУС: Не уверен, что бесстрашие полезно для здоровья.


СКОРПИУС смотрит на АЛЬБУСА, и его лицо становится задумчивым.


СКОРПИУС: Ты не представляешь себе, как хорошо сюда вернуться. Там был кошмар.


АЛЬБУС: Зато Полли Чепмен строила тебе глазки.


СКОРПИУС: Седрик был совершенно другим — темным, опасным. Мой папа… делал все, что от него хотели. А я? Я открыл другого Скорпиуса, понимаешь? Злобного, жестокого, заносчивого — меня все боялись. Такое чувство, что нас всех проверили, и мы все… не прошли этой проверки.


АЛЬБУС: Но ты все изменил. Использовал свой шанс и снова изменил время. И себя тоже.


СКОРПИУС: Только потому, что знал, каким я должен быть.


АЛЬБУС обдумывает это.


АЛЬБУС: Думаешь, меня тоже проверили? Разве нет?


СКОРПИУС: Тебя — нет. Во всяком случае, пока.


АЛЬБУС: А по-моему, да. Глупость не в том, чтобы влезть в прошлое один раз — такую ошибку может совершить каждый. Но каким самоуверенным идиотом надо быть, чтобы сделать это снова!


СКОРПИУС: Мы оба это сделали, Альбус.


АЛЬБУС: И почему я так упорно туда стремился? Из-за Седрика? Да неужто? Нет! Я хотел что-то доказать. Отец прав: он не искал приключений, а я… все это моя вина, и если бы не ты, сейчас весь мир был бы во Тьме.


СКОРПИУС: Но все обошлось! И тебе тоже надо сказать за это спасибо. Когда дементоры были… уже у меня в голове, Северус Снегг велел мне думать о тебе. Может, тебя самого там и не было, Альбус, но ты боролся… боролся рядом со мной.


АЛЬБУС кивает. Он тронут.


А спасти Седрика… это была не такая уж плохая идея… по крайней мере, на мой взгляд… хотя ты прав — определенно, еще раз пробовать не стоит.


АЛЬБУС: Да. Конечно. Я в этом уверен.


СКОРПИУС: Отлично. Тогда ты поможешь мне его уничтожить.


СКОРПИУС достает и показывает АЛЬБУСУ маховик времени.


АЛЬБУС: А мне послышалось, ты сказал всем, что он на дне озера.


СКОРПИУС: Оказывается, Малфой Невозмутимый неплохо умеет врать.


АЛЬБУС: Скорпиус… мы должны про него рассказать.


СКОРПИУС: Кому? В министерстве его уже однажды спрятали — думаешь, теперь не спрячут? Только мы с тобой убедились на своей шкуре, как это опасно, значит, нам с тобой и надо с ним разделаться. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь снова пустил его в ход, Альбус. Ни в коем случае. Нет, (с легким пафосом) время маховиков времени ушло навсегда.


АЛЬБУС: Долго придумывал?


СКОРПИУС: С самого утра.


Сцена 15

ХОГВАРТС, ОБЩЕЖИТИЕ СЛИЗЕРИНА


По общежитию быстро идут ГАРРИ и ДЖИННИ. За ними тащится КРЕЙГ БАУКЕР-МЛАДШИЙ.


КРЕЙГ БАУКЕР-МЛАДШИЙ: Вы что, не слышали? Это запрещено правилами, и к тому же сейчас глубокая ночь!


ГАРРИ: Мне необходимо найти сына.


КРЕЙГ БАУКЕР-МЛАДШИЙ: Я знаю, кто вы такой, мистер Поттер, но даже вам следует понять, что школьные правила запрещают и родителям, и педагогам появляться в помещениях факультетов, не имея на то письменного разрешения дире…


За их спинами появляется ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Пожалуйста, Крейг, не занудствуйте.


ГАРРИ: Получили наше послание? Хорошо.


КРЕЙГ БАУКЕР-МЛАДШИЙ (потрясенно): Госпожа директор! Я просто… я хотел…


ГАРРИ отдергивает занавеску перед кроватью.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Пропал?


ГАРРИ: Да.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И юный Малфой?..


ДЖИННИ отдергивает другую.


ДЖИННИ: Ох! Так я и знала!


ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Мы немедленно прочешем всю школу. Крейг, слушайте меня внимательно…


ДЖИННИ и ГАРРИ стоят, глядя на кровать.


ДЖИННИ: Опять двадцать пять.


ГАРРИ: На сей раз у меня чувство похуже.


ДЖИННИ испуганно смотрит на мужа.


ДЖИННИ: Ты с ним говорил?


ГАРРИ: Да.


Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Росмэн)

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор