Читаем Гендер в советском неофициальном искусстве полностью

Это успокаивало отца, поскольку я делала иллюстрации к детским книгам и даже получала за них какие-то премии и дипломы, это одновременно было и заработком, и продолжением семейной традиции. Но все это уже случилось в 1990‐е годы, уже после того, как я с дочерью окончательно ушла от Андрея. Многие события были им описаны в «Каширском шоссе», хотя там много вымысла, надеюсь, что это неосознанно. Андрей обещал при переиздании поправить: какие-то мои действия были переадресованы Коле Паниткову или другим, оттого выходило, что я во всем этом почти не участвовала, хотя, разумеется, эти события почти полностью легли на мои плечи. И это расставание было очень большой травмой и очень-очень трудным моментом, но все-таки я приняла это решение. И отчасти оно даже высвободило какие-то силы. Я помню, что тогда мы уже готовились к выставке «Работница», у нас были настоящие женские совещания, посвященные будущей выставке. И эти встречи были огромным удовольствием, здесь были не только обсуждения и дружба, но даже настоящий поход в ресторан женской компанией, чего прежде мы никогда в жизни не делали. Сейчас это звучит как обыденность, тогда же для всех нас это было что-то неимоверное. А однажды для обсуждения той же выставки мы собрались у Иры Наховой, и я постоянно перезванивалась по телефону с дочерью, потому что она впервые в жизни осталась ночевать без меня – одна, ей тогда было около 13 лет. Только важное обстоятельство, начало женской выставочной деятельности, способствовало такому отважному для меня поступку – оставить дочь ложиться спать одну. Если же подводить итог, то мне кажется, что моя история не репрезентативна, она очень субъективна и впервые формулируется сейчас, а общая канва, вполне возможно, была в то время неоднородной.

ОА: 

Все, о чем вы говорите, – очень важные вещи. Это именно то, что никогда не описывалось ранее, – жизнь, во многом состоящая из повседневности и полностью выпавшая из мировой истории как незначительная и не стоящая внимания, но ведь все это часть большой мировой истории.

ВМ-Х: 

Повседневность тонет в рутине и даже не становится воспоминаниями, а остается маревом, в котором женщина плавает. А то, что я говорю, это, возможно, и не то, о чем следует помнить и говорить, а что-то очень индивидуальное и специфическое. Мои работы есть в Вашингтонском музее женщин, и это своеобразный оазис, но сейчас я даже не знаю, честь там оказаться или нет, так как гендерные объединения на таком высоком и мощном уровне превращаются уже во что-то отдельное. Начинаешь невольно думать о более широком контексте, соотносится ли все это с мировым искусством – общечеловеческое это искусство или все же сугубо женское.

ОА: 

Был ли у вас интерес к соавторству? Вы частично уже ответили на этот вопрос, рассказав про «Лозунг–1977», но пытались ли вы еще с кем-либо работать вместе?

ВМ-Х: В 1980‐е ни с кем, кроме Андрея, я не могла работать, но интерес конечно был, и особенно мне нравилось, как быстро растет произведение в процессе диалога. Если вы не просто коллеги, а семья, то очень сложно разделить соавторство и бытовую помощь. Опыт соавторства я реализовала гораздо позже. Мы с моим другом Александром Райхштейном много работали вместе. Когда-то мы оба учились в Полиграфе, но там разминулись, – он поступил, когда я уже заканчивала. А в середине 1990‐x вместе сделали огромное количество проектов – выставки, инсталляции, книжные иллюстрации и так далее. Это были интерактивные проекты для детей. Они делались в основном в Финляндии, хотя один раз мы делали проект в Исландии, это была выставка для девочек, ее по случайному совпадению из здешних видела Наталья Каменецкая. И когда мы работали вместе с Сашей, я часто вспоминала нашу совместную работу с Андреем, потому что это был тот же пинг-понг или теннис, когда обмен идеями происходит очень быстро в диалоге. Кажется, что деления на мужское и женское нет в процессе придумывания, а в осуществлении мы некоторые обязанности гендерно разделяли. Но этот опыт был гораздо позже, это был период, когда я преподавала в институте, делала книжки, учила детей и вечерами готовила их к поступлению в институт, была полна энергии и желания делать что-то свое. С женщинами у меня не было такого рода сотрудничества.

ОА: Были ли у вас в 1980‐е соприкосновения с западным феминистским искусством? Видели ли вы работы таких художниц, как Джина Пейн, Вали Экспорт, Джуди Чикаго, Кэроли Шниман? Обсуждалось ли это внутри круга?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гендерные исследования

Кинорежиссерки в современном мире
Кинорежиссерки в современном мире

В последние десятилетия ситуация с гендерным неравенством в мировой киноиндустрии серьезно изменилась: женщины все активнее осваивают различные кинопрофессии, достигая больших успехов в том числе и на режиссерском поприще. В фокусе внимания критиков и исследователей в основном остается женское кино Европы и Америки, хотя в России можно наблюдать сходные гендерные сдвиги. Книга киноведа Анжелики Артюх — первая работа о современных российских кинорежиссерках. В ней она суммирует свои «полевые исследования», анализируя впечатления от российского женского кино, беседуя с его создательницами и показывая, с какими трудностями им приходится сталкиваться. Героини этой книги — Рената Литвинова, Валерия Гай Германика, Оксана Бычкова, Анна Меликян, Наталья Мещанинова и другие талантливые женщины, создающие фильмы здесь и сейчас. Анжелика Артюх — доктор искусствоведения, профессор кафедры драматургии и киноведения Санкт-Петербургского государственного университета кино и телевидения, член Международной федерации кинопрессы (ФИПРЕССИ), куратор Московского международного кинофестиваля (ММКФ), лауреат премии Российской гильдии кинокритиков.

Анжелика Артюх

Кино / Прочее / Культура и искусство
Инфернальный феминизм
Инфернальный феминизм

В христианской культуре женщин часто называли «сосудом греха». Виной тому прародительница Ева, вкусившая плод древа познания по наущению Сатаны. Богословы сделали жену Адама ответственной за все последовавшие страдания человечества, а представление о женщине как пособнице дьявола узаконивало патриархальную власть над ней и необходимость ее подчинения. Но в XIX веке в культуре намечается пересмотр этого постулата: под влиянием романтизма фигуру дьявола и образ грехопадения начинают связывать с идеей освобождения, в первую очередь, освобождения от христианской патриархальной тирании и мизогинии в контексте левых, антиклерикальных, эзотерических и художественных течений того времени. В своей книге Пер Факснельд исследует образ Люцифера как освободителя женщин в «долгом XIX столетии», используя обширный материал: от литературных произведений, научных трудов и газетных обзоров до ранних кинофильмов, живописи и даже ювелирных украшений. Работа Факснельда помогает проследить, как различные эмансипаторные дискурсы, сформировавшиеся в то время, сочетаются друг с другом в борьбе с консервативными силами, выступающими под знаменем христианства. Пер Факснельд — историк религии из Стокгольмского университета, специализирующийся на западном эзотеризме, «альтернативной духовности» и новых религиозных течениях.

Пер Факснельд

Публицистика
Гендер в советском неофициальном искусстве
Гендер в советском неофициальном искусстве

Что такое гендер в среде, где почти не артикулировалась гендерная идентичность? Как в неподцензурном искусстве отражались сексуальность, телесность, брак, рождение и воспитание детей? В этой книге история советского художественного андеграунда впервые показана сквозь призму гендерных исследований. С помощью этой оптики искусствовед Олеся Авраменко выстраивает новые принципы сравнительного анализа произведений западных и советских художников, начиная с процесса формирования в СССР параллельной культуры, ее бытования во времена застоя и заканчивая ее расщеплением в годы перестройки. Особое внимание в монографии уделено истории советской гендерной политики, ее влиянию на общество и искусство. Исследование Авраменко ценно не только глубиной проработки поставленных проблем, но и уникальным материалом – серией интервью с участниками художественного процесса и его очевидцами: Иосифом Бакштейном, Ириной Наховой, Верой Митурич-Хлебниковой, Андреем Монастырским, Георгием Кизевальтером и другими.

Олеся Авраменко

Искусствоведение

Похожие книги

Истина в кино
Истина в кино

Новая книга Егора Холмогорова посвящена современному российскому и зарубежному кино. Ее без преувеличения можно назвать гидом по лабиринтам сюжетных хитросплетений и сценическому мастерству многих нашумевших фильмов последних лет: от отечественных «Викинга» и «Матильды» до зарубежных «Игры престолов» и «Темной башни». Если представить, что кто-то долгое время провел в летаргическом сне, и теперь, очнувшись, мечтает познакомиться с новинками кинематографа, то лучшей книги для этого не найти. Да и те, кто не спал, с удовольствием освежат свою память, ведь количество фильмов, к которым обращается книга — более семи десятков.Но при этом автор выходит далеко за пределы сферы киноискусства, то погружаясь в глубины истории кино и просто истории — как русской, так и зарубежной, то взлетая мыслью к высотам международной политики, вплетая в единую канву своих рассуждений шпионские сериалы и убийство Скрипаля, гражданскую войну Севера и Юга США и противостояние Трампа и Клинтон, отмечая в российском и западном кинематографе новые веяния и старые язвы.Кино под пером Егора Холмогорова перестает быть иллюзионом и становится ключом к пониманию настоящего, прошлого и будущего.

Егор Станиславович Холмогоров

Искусствоведение
Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии
Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии

Эта книга расскажет о том, как в христианской иконографии священное переплеталось с комичным, монструозным и непристойным. Многое из того, что сегодня кажется возмутительным святотатством, в Средневековье, эпоху почти всеобщей религиозности, было вполне в порядке вещей.Речь пойдёт об обезьянах на полях древних текстов, непристойных фигурах на стенах церквей и о святых в монструозном обличье. Откуда взялись эти образы, и как они связаны с последующим развитием мирового искусства?Первый на русском языке научно-популярный текст, охватывающий столько сюжетов средневековой иконографии, выходит по инициативе «Страдающего Средневековья» – сообщества любителей истории, объединившего почти полмиллиона подписчиков. Более 600 иллюстраций, уникальный текст и немного юмора – вот так и следует говорить об искусстве.

Дильшат Харман , Михаил Романович Майзульс , Сергей Зотов , Сергей Олегович Зотов

Искусствоведение / Научно-популярная литература / Образование и наука
Искусство жизни
Искусство жизни

«Искусство есть искусство жить» – формула, которой Андрей Белый, enfant terrible, определил в свое время сущность искусства, – является по сути квинтэссенцией определенной поэтики поведения. История «искусства жить» в России берет начало в истязаниях смехом во времена Ивана Грозного, но теоретическое обоснование оно получило позже, в эпоху романтизма, а затем символизма. Эта книга посвящена жанрам, в которых текст и тело сливаются в единое целое: смеховым сообществам, формировавшим с помощью групповых инсценировок и приватных текстов своего рода параллельную, альтернативную действительность, противопоставляемую официальной; царствам лжи, возникавшим ex nihilo лишь за счет силы слова; литературным мистификациям, при которых между автором и текстом возникает еще один, псевдоавторский пласт; романам с ключом, в которых действительное и фикциональное переплетаются друг с другом, обретая или изобретая при этом собственную жизнь и действительность. Вслед за московской школой культурной семиотики и американской poetics of culture автор книги создает свою теорию жизнетворчества.

Шамма Шахадат

Искусствоведение