Читаем Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1) полностью

Так. У меня душа спокойна будет.Бедняга! Он обижен, как и я.Я нахожусь в проклятом заточенииС тех пор, как воцарился Генрих Монмут.А до него я в битвах был велик.С тех самых пор и Ричард опозорен,Наследия и почестей лишен.Но вот теперь заступница несчастных,Судья всех правых и виновных — смерть,Целительница всех людских печалей,
Свободу мне желанную дарит.О, если б и его иссякли бедыИ получил он все, что потерял.

Входит Ричард Плантагенет.


Первый страж

Милорд, пришел ваш любящий племянник.

Мортимер

Ричард Плантагенет, мой друг? Пришел он?

Плантагенет

Да, славный дядя, мучимый бесславно,
Пришел ваш опозоренный племянник.

Мортимер

Направьте руки мне, чтоб мог за шеюЕго обнять и на его грудиПоследний вздох отдать. Скажите мне,Когда коснусь его щеки губами,Чтоб дал ему я слабый поцелуй.Поведай, отпрыск милый корня Йорков,Ты о каком позоре говоришь?

Плантагенет

Спиною старческою прислонисьК моей руке, — и, облегчив тебя,Я расскажу о тяжести своей.Сегодня, споря об одном предмете,Поговорил я крупно с Сомерсетом;Он распустил без меры свой языкИ попрекнул меня отца кончиной.Той клеветой он мне связал язык,Не то б я тем же отплатил ему.Итак, прошу тебя, любезный дядя,По чести, ради нашего родства,
Как истинный Плантагенет, поведайПричину казни моего отца.

Мортимер

Племянник мой прекрасный, та причина,Что в юности цветущей обреклаМеня темнице мерзкой, оказаласьОрудием погибели его.

Плантагенет

Подробней разъясни причину эту;Не знаю я, и мне не догадаться.

Мортимер

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия