Входят король Генрих VI, Эксетер, Глостер, Уорик, Сомерсет, Сеффолк, епископ Уинчестерский, Ричард Плантагенет и другие. Глостер пытается подать бумагу; епископ Уинчестерский хватает ее и разрывает.
Епископ Уинчестерский
Сюда являешься ты, Хемфри Глостер,С обдуманным посланием, с доносом,Измышленным усердно. Если хочешьСо мной тягаться, обвинять меня,Без подготовки делай это, сразу,И я на обвинения твоиОтвечу вмиг внезапными речами.Глостер
Кичливый поп! Почтенье к этим стенамСейчас повелевает мне стерпеть,Не то б увидел ты, как я разгневан.Но если я в записке изложилВсе преступления мерзкие твои,Не думай, что тебя я оболгалИль не могу о том сказать открыто!Нет, нет! Но такова твоя порочность,Так подлы и гнусны твои проделки,Что дети о твоей болтают спеси.Ты самый злостный ростовщик на свете.Мятежник по природе, миру враг,Распутен более, чем подобаетЛицу такого звания и сана.А что твоей измены очевидней?Ведь ты, прелат, на Лондонском мостуИ в Тауэре убить меня пытался.К тому ж, коль у тебя просеять мысли,Боюсь, что и король не огражденОт злобы и коварства твоего.Епископ Уинчестерский
Глостер! Тебя я презираю! — Лорды,Благоволите выслушать ответ мой.Коль я порочен, алчен и спесив,Как он сказал, то почему я беден?Иль почему подняться не стремлюсь,Возвыситься, но верен я призванию?А что до ссор, — кто так стоит за мир,Как я, когда меня не задевают?Милорды, нет, не в этом корень зла,Не это герцога воспламенило,А то, что хочет править он одинИ никого не подпускать к монарху.И это гром в душе его рождаетИ заставляет изрыгать наветы.Я покажу ему, что равен…Глостер
Равен?Ты, деда моего побочный сын?Епископ Уинчестерский
Ах, боже мой! А ты кто, — я спрошу,Как не тиран, на трон чужой воссевший?Глостер
Поп наглый! Разве не протектор я?Епископ Уинчестерский
А разве не прелат я божьей церкви?Глостер
Да, как разбойник, что гнездится в замкеИ грабит, маской рыцаря прикрывшись.Епископ Уинчестерский
О нечестивый Глостер!Глостер
Ты-то оченьБлагочестив, — но саном лишь, не жизнью.Епископ Уинчестерский
Мне Рим — ограда.Уорик
Что ж, беги туда.Сомерсет
Милорд, не наносите оскорблений.Уорик
Пусть не заносится епископ ваш!Сомерсет
(Глостеру)
По мне, вам должно быть благочестивейИ уважение к сану соблюдать.Уорик
По мне, епископ должен быть смиренней;Прелату эти распри не к лицу.Сомерсет
Да, но коль так затронут сан священный…Уорик
Священный, не священный — все равно.Иль герцог не протектор короля?Плантагенет
(в сторону)