– Получила в наследство вместе с замком, – ответила Ульяна. – Так мы сможем обменять Артура на все это?
– Никто в здравом уме не будет возражать на такой обмен, – решительно заявил полицейский. – Несите мешки, будем упаковывать. Ни к чему терять время.
– Мешки? – возмущенно пискнул Фолет. – Да одного мешка будет более чем достаточно!
– В этом я сомневаюсь, – покачал головой капитан Санчес. – Впрочем, если эти сокровища для вас дороже жизни вашего мужа…
– Фолет, неси дорожные мешки, с которыми мы обычно путешествуем, – приказала Ульяна. – Столько, сколько нужно. Капитан Санчес прав. Зачем мне, да и тебе, все это, если с нами не будет Артура?
Фолет ушел, что-то недовольно ворча себе под нос и бросая косые взгляды на капитана Санчеса. Полицейский злорадно ухмыльнулся ему вслед. После ухода старика он почувствовал себя намного свободнее, словно избавился от докучливого надсмотрщика, вызывающего у него невольный страх.
– Не жалейте ни о чем, – сказал он, пренебрежительно пнув груду золотых монет, рассыпавшихся со звоном. – Все это суета сует. Любовь – вот единственное, что имеет ценность в нашем мире. Ради любимого человека можно пожертвовать даже жизнью, не то что презренным металлом. Уж я-то знаю!
– Я тоже это знаю, капитан Санчес, – взглянула на него с благодарностью Ульяна. – Спасибо вам!
– За что? – искренне удивился он.
– За то, что вы со мной в эту трудную для меня минуту. За то, что вы поддерживаете меня и помогаете мне. За то, что вы такой… добрый.
Капитану Санчесу на мгновение стало стыдно. Сквозь застилавший его разум туман словно проник робкий солнечный лучик, позволивший ему увидеть все происходящее в истинном свете и содрогнуться тому, что он совершал по чужой воле. Но почти сразу он вспомнил Ламию, ее страстные ласки, нежный взгляд – и душевный порыв угас, уступив место холодной расчетливости.
– Где же этот ваш вредный старикашка? – спросил он, отводя глаза в сторону. – Его хорошо только за смертью посылать – не дождешься.
Сказав это, полицейский суеверно перекрестился. И невольно вздрогнул, увидев показавшиеся в проеме люка ноги Фолета.
– Только помяни черта, – буркнул капитан Санчес, – и он тут как тут.
– Карлос, на вас не угодишь, – невольно улыбнулась Ульяна. Казалось, она совсем не жалеет о том, что ей предстоит расстаться с несметными сокровищами. Наоборот, она выглядела повеселевшей и довольной. – Вы поможете нам собраться все это? Фолет, где мешки? Ссыпай не глядя!
Но рачительный Фолет настоял на том, чтобы монеты собирали в один баул, который он принес, драгоценные камни – в другой, а ювелирные украшения – в третий. Ульяне, как женщине, понимающей в этом толк, он поручил складывать ювелирные украшения, капитану Санчесу досталось золото, а сам Фолет начал подбирать драгоценные камни. Старик подолгу любовался ими перед тем, как с тяжким вздохом опустить в баул. Больше всего ему нравились изумруды, напоминавшие цветом зеленые глаза Ульяны. С ними Фолет расставался очень неохотно. Только мысль о том, что возвращение мужа снова сделает Ульяну счастливой, удерживала старика от протеста и бунта.
Когда большие кожаные баулы были уже почти полны, а на земляном полу лишь кое-где виднелись редкие драгоценности, телефон Ульяны заиграл мелодию. Она побледнела и растерянно оглянулась на капитана Санчеса.
– Это они, – прошептала она, словно опасаясь, что ее услышит кто-то посторонний. – Что мне говорить?
– Отдайте мне телефон, – грубо потребовал полицейский. – В отличие от вас я знаю, что и как надо сказать.
Почти выхватив из дрожащих рук женщины телефон, он рявкнул в трубку:
– Говорит капитан Санчес. Уверен, вы знаете, кто я такой. Слушайте меня внимательно и не перебивайте! – После короткой паузы он продолжил: – Денег на выкуп, который вы потребовали, нет. Но зато есть древние золотые монеты, драгоценные камни и прочий антиквариат. Это намного лучше, чем бумажки, которые вы хотели получить. Уж я-то разбираюсь в этом! Поэтому предлагаю обмен. Говорите время и место, куда я доставлю сокровища. А вы – мужа хозяйки замка тамплиеров, которого похитили. И если с его головы упал хотя бы один волос – вы об этом пожалеете, не будь я Карлосом Санчесом!
Какое-то время он слушал, сохраняя угрожающее выражение своего и без того свирепого лица. На него было страшно смотреть. От всей его громадной фигуры веяло уверенностью и силой.
– До скорой встречи, – сказал он. – Но помните, о чем я вас предупредил!
Он повернулся к Ульяне и, торжествующе улыбаясь, словно только что одержал победу над врагом, отрывисто произнес:
– Они согласны. Встреча назначена через час. Я поеду один. И привезу вашего мужа. Даже не сомневайтесь. Они хорошо знают, кто такой Карлос Санчес. И не будут рисковать, нарушая наш договор. Вам не о чем беспокоиться.
– Карлос, – голос Ульяны прервался от волнения и с трудом сдерживаемых слез. – Я в вечном долгу перед вами. Чем я смогу вас отблагодарить?