Читаем Glaswen (СИ) полностью

– Вот поэтому я тебя и учу, – О’Рэмси перестал улыбаться, посмотрел на Имса прямо и серьезно. – Потому что знаю, что до золота и сокровищ ты не жадный. Ты жадный до впечатлений, отроду такой был, сразу видно. Вот поэтому я тебе и говорю – дай магии плыть через тебя. Магии все равно, кто ты есть – фэйри или человек. Хоть друид деревянный. Просто ее надо почувствовать, вот и все. Да вот хоть наш король – он ведь тоже наполовину человек, а магией вертит будь здоров.


– Король наполовину фэйри.


– Да неважно это! – повторил О’Рэмси настойчиво, как будто объяснял что-то в десятый раз маленькому ребенку. – Пойми же, ему всего лишь никто не вдалбливал с самого детства, что волшебства не существует. Как раз наоборот. А тебя с детства учили, что магия – это сказки. Тебе надо себя перебороть, свои запреты, а магия вокруг тебя – только бери да пользуйся.


– Король мне никогда об этом не рассказывал, – сказал Имс, мрачнея.


О’Рэмси выпустил большой клуб дыма, пару мгновений лицо его было почти невидимым.


– Король еще молодой, – сказал он. – Многого еще сам не знает, учиться и учиться.


– Да он и так учится целыми днями, – выпалил Имс с горькой злостью и тут же пожалел: не дело было обсуждать Артура с его подданными.

– А куда деваться? Надо наверстывать, – философски покачал головой О’Рэмси. – Он же не хотел королем быть, и не собирался даже. А вот так получилось, что пришлось.


Слова О’Рэмси явились для Имса настоящим откровением.


– Как это не собирался? А с какой стати не хотел? И почему пришлось? А кто был бы вместо него? – засыпал вопросами лепрекона Имс.


– Это ты у него спроси, – сказал О’Рэмси так, что сразу стало ясно – расспрашивать дальше бесполезно, все равно ничего не скажет. Как уже узнал Имс, лепрекон был существом упрямым и вредным. – Ну, будешь еще пытаться? Или по домам?


– Буду, – буркнул упрямый Имс и встал с полена.


– Ну давай, – О’Рэмси начал выбивать трубку о каблук.


Имс закрыл глаза и втянул носом воздух. Постарался выкинуть из головы все мысли, а только сосредоточиться на окружающем, почувствовать мир, как учил старый лепрекон.


Прямо на нос упала крупная капля, отчетливо пахнущая сосновыми иголками, словно кто-то долго настаивал на них дождь, а теперь разбрызгивал его на чащу. Из-под ног тонкими зелеными ниточками потянулся запах клевера, и Имс мимоходом подумал, что надо было бы сначала найти четырехлистный, на удачу. К клеверу добавились широкие ленты мха, темно-зеленые, бархатистые, а за ними Имс ощутил густой, терпкий и таинственный аромат еловой коры. Имс вдохнул поглубже и вдруг словно увидел-учуял все разом: как вдали, по опушке скачет заяц, улепетывая от лисы, полыхая страхом и оставляя за собой его удушливый серо-желтый след, а лис, наоборот, пахнет пронзительно и неторопливо, уверенно-алым. Как, словно сгустки пепла, над пустошью вьются вороны, как вдалеке, над морем, наливаются пронзительным озоном кучевые облака.


Теперь надо было сосредоточиться на том, что рядом. Имс стал сканировать внутренним зрением поляну и близлежащие деревни. В зеленые и коричневые запахи растений вплелась тонкая нить корицы и ванили, теплая и сладкая. Она почти расплывалась на конце, терялась рядом с носом Имса, но он постарался проследить источник – чем дальше от него, тем толще она становилась и уже толстым, упругим стержнем уходила прямо под кочку в паре десятков футов от бревна, где сидел О’Рэмси.


Имс, все так же не открывая глаз, пошел вдоль нее – запах становился все сильнее, ярче, и в ложбинке между кочками превращался в густую глянцевую лужицу, откуда и тянулась та самая ванильно-коричная нить.


Имс остановился прямо над этой сладкой кляксой, открыл глаза и ткнул в нее пальцем, глядя на О’Рэмси, который уже, подтверждая робкую надежду Имса, улыбался и кивал.


– Ну вот, – сказал лепрекон. – Видишь, все просто. Копай.


Горшок с кладом оказался прямо под слоем мха, даже и рыть особенно не пришлось. Имс прижимал к груди облепленную комьями земли глиняную крынку с пригоршней золотых монеток и чувствовал себя так, словно только что открыл пирамиду Хеопса.


– Так, это дело надо обмыть, – авторитетно заявил О’Рэмси. – Или пойдешь хвалиться домой?

– В деревню, – скомандовал Имс, не обращая внимания на подначку. – Зови своих обормотов, я угощаю.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы