«Ну, это только справедливо», — подумал Гарри, припомнив, как Малфой использовал это самое заклятье против него. И тут же вспомнил, что Снейп, даже ненавидя его в то время, помог избавиться от змеи. Так что ради студента из своего дома он должен был сделать как минимум то же самое.
— Но вы же применили Еvanesco, правда?
— Драко и сам способен о себе позаботиться. — Снейп провел рукой по волосам. — Проблема заключается в том, что не увенчавшаяся успехом попытка вполне способна спровоцировать новые — причем более серьезные. Таким образом, дальнейшее присутствие Драко на занятиях может стать опасным.
— А находиться в слизеринской гостиной не опасно для него?
— Уж скорее опасность грозит тем, кто попробует бросить ему вызов, — фыркнул Снейп. — Но, тем не менее, мы решили, что ему следует жить... отдельно, скажем так.
— А кто именно натравил на него змею? — Ответа не последовало. — Да ладно вам! Вам всего-то и нужно было проверить палочки. Ну, наложить Priori Incantatem.
— Кое у кого в Хогвартсе — возможно даже, у достаточного количества людей — более одной палочки, — объяснил Дамблдор.
— А вышеупомянутая палочка была, без сомнения, уничтожена сразу по завершении заклинания, — добавил Снейп. — Мы начали перлюстрировать доставляемую в замок почту, — добавил он, поморщившись. — Уподобившись Амбридж, боюсь. Хотя у Люциуса, вероятнее всего, есть и иные способы передать палочки своим пособникам.
— А разве не палочка выбирает волшебника и все такое?
— Олливандер любит преувеличивать. Хорошо, однако, что он продал тебе именно ту палочку, которую продал, — вздохнул Дамблдор.
— Ну так можно сывороткой правды напоить, — уперся Гарри. — У профессора Снейпа есть запас, я же помню.
— Зелье, которое я дал Амбридж, было поддельным, Поттер!
Гарри вздохнул. Даже тогда Снейп, на свой собственный лад, был на его стороне. Но лучше было его сейчас не благодарить.
— Ну да. Но у вас ведь и настоящее есть, разве не так?
Снейп ядовито рассмеялся.
— О, блестяще, Поттер. Следовательно, мы должны напоить изрядное количество студентов зельем правды? Нарушив закон? Да Хогвартс закроют через пять минут после того, как первая же сова вылетит отсюда с письмом!
— Ладно! — завопил Гарри. — Я просто пытаюсь помочь вам выяснить, кто все это устроил, чтобы мне можно было вернуться на уроки!
— У тебя проблемы не только со зрением, но и со слухом? — взвился Снейп. — Мы не допустили к занятиям Драко Малфоя, хотя он способен и видеть, и защитить себя магией. А ты сейчас беспомощнее котенка!
— Гриффиндорцы за мной присмотрят, — выдавил Гарри сквозь зубы. — И я не беспомощен, профессор. У меня есть эта стихийная магия. А если кто ко мне полезет — то сам же и помрет, вот и все!
Снейп цветисто выругался — по крайней мере, Гарри так показалось. Сказать наверняка было трудно, учитывая, что зельевар говорил на латыни или другом похожем языке.
— Да можешь ты хоть раз послушаться, Поттер?! — процедил он, снова переходя на английский. — Нам бы не хотелось, чтобы кто-нибудь из хогвартских студентов, как ты выражаешься, помер — даже кто-то из слизеринцев, которые, в твоих представлениях, никакой ценности не имеют. Более того, если ты окажешься в ситуации, при которой твоя стихийная магия вырвется на волю, то можешь погубить друзей заодно с врагами! И сам тоже можешь погибнуть — если твоя магия сомнет стены, крыша попросту рухнет тебе на голову! В том и состоит сущность темных сил — они абсолютно неконтролируемы.
— Но я же должен как-то продолжать учиться! — воскликнул Гарри.
— Мы работаем над этим, — заверил его Дамблдор.
— А почему вы не можете их просто исключить?
— Исключить весь Дом Слизерин, — хмыкнул Снейп. — Полагаю, ты имеешь очень слабое представление о том, какую бурю это вызовет. Чистокровные семьи завалят Попечительский совет вопиллерами, министерские чиновники займут наиболее выгодную для них позицию...
— Да, не самая мудрая мысль, — признал Гарри.
— Есть и другая проблема, — грустно сообщил директор. — Довольно неприятная. Мы перехватили несколько волшебных посланий, из которых ясно, что кто-то планирует нападение на больничное крыло.
— А, так вот почему здесь постоянно кто-то торчит, — пробормотал Гарри. — И вот куда пропали все приходившие ко мне одноклассники — кроме двоих моих друзей. Зуб дам, что в коридоре установлены заклятья, не пропускающие никого, кроме Рона и Гермионы.
Директор кивнул в знак согласия и продолжил:
— Мы не смогли выяснить, отправлены ли эти послания слизеринцами или кем-то извне, но, в любом случае, постарались оградить тебя всеми возможными и наиболее действенными способами.
Гарри крепко зажмурился, вспоминая, как дом, который он ненавидел, рушится в пыль.
— Ну, хорошо еще, что вы больше не можете отослать меня на Тисовую! А что до нового места, огражденного магией, то... тетя Петуния умерла, а значит, не осталось никого, в ком текла бы та же кровь, что и в жилах моей мамы... ой, нет! Вы ведь хотите использовать для этой цели Дадли, так?
— Поскольку в его жилах точно течет кровь его матери, эту связь можно использовать, — пробормотал директор.