Читаем Гоголь и географическое воображение романтизма полностью

С каким удовольствием, стоя на высоком крыльце, я провожал бы глазами моих жнецов, поспешающих в поле! С какою радостию смотрел бы на них, идущих через плотину <…>. Вот уже начало вечереть, и солнце утекает за рощу. Прохладный ветерок сперва тихомолком, потом громче и громче навевает в мой слух веселые песни жнецов, возвращающихся с поля.

Вот уже близко к деревне, и напряженное ухо различает самые слова песни: Ой паноньку наш! Обжиночек час!..

[460]

Если Кулжинский и созданный им повествователь, передавая состояние сентиментального помещика, отдаются наплыву чувств, которые можно идентифицировать и назвать («удовольствие», «радость»), то Гоголь, создавая образ Шпоньки с его вечерними экстазами, от него дистанцируется, не посягает на аутентичность знания («Трудно рассказать, что делалось тогда с Иваном Федоровичем») и описывает только внешние проявления героя («забывал отведать галушек», «следил глазами за чайкой» или «считал копы нажатого хлеба»). Вследствие этой дистанции субъектом насыщенного красотой вечернего пейзажа является не Шпонька-Кулжинский, а повествователь.

С другой стороны, Кулжинский в достаточной степени владеет стилистическими регистрами повествования и из своей сентиментальности легко переходит в комическое и ироническое настроение в шутках о стереотипных этнических чертах малороссиянина. В таких случаях он опирается на украинскую комическую традицию вертепа, интерлюдий и комедий XVIII в., близкую и к скaзу Гоголя в «Вечерах…»[461]

. Примером иронии Кулжинского могло бы служить открывающее «Малороссийскую деревню» Кулжинского описание украинской зимы. Сам поворот климатической темы от малороссийского лета к зиме уже имеет иронический заряд, усиливаемый ироническими интонациями сказа:

За то уже посмотрите, как приятно в тихом приюте наслаждаться зимним покоем! – Беспечный любитель сладостной неги – Малороссиянин чрез целую зиму заключал себя в объятиях теплей печки, и никакие явления природы его не возмущали. <…> А ежели и случалось, что Малороссиянин отваживался выходить на мороз, то к этому подвигу побуждало его или семейство, имевшее нужду в продовольствии, или – вероятнее – собственная охота проходиться в ближайшую

винокурню. Красный огонек и удовольствие лучшего общества вознаграждали его за трудное путешествие, а на возвратном пути опять ожидала его теплая хата и любопытные слушатели, пред которыми он мог со всем красноречием рассказывать о новостях соседней винокурни…

<…> то драгоценное время, в которое все его труды ограничивались проходкою на винокурню, или смелым путешествием до ближайшей мельницы…Вооружись терпением, питомец неги и счастия! – Человеческий род привык мучить себя утомительною деятельностью, и для многих, без сомнения, покажется смешным такое спокойное расположение твоего духа; но леность всегда бывала и будет подругою добродетели[462].

Повествование здесь близко тем игривым интонациям, с которыми Гоголь рассказывает о походах и подвигах своих героев в комических повестях «Вечеров…», особенно – в «Ночи перед Рождеством», близкой к описанию Кулжинского и темой зимы, однако у Гоголя ирония присутствует только в описании типа любвеобильного казака, а Кулжинский эту иронию направляет на весь народ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение