Читаем Гоголь и географическое воображение романтизма полностью

О книге Кулжинского Гоголь отозвался как о «литературном уроде» (письмо Г. И. Высоцкому от 19 марта 1827 г.), хотя в дальнейшем интенсивно ею пользовался[463]. Можно предположить, что основанием для такой резкой оценки ему служил выраженный в ней взгляд на Украину и ее историю, с которым он вступал в спор.

Последнее объясняет и совмещения «недалекого» Шпоньки с автором «Малороссийской деревни». Установлено, что, будучи повестью о современности, «Шпонька…» обнаруживает «неявную соотнесенность» с героическим прошлым казаков, о котором повествует, в частности, «Страшная месть»[464]. Кулжинский также выступает в роли толкователя истории Украины, но делает это в противоположном Гоголю ключе (по крайней мере Гоголю 1830‐х гг.). В статьях «Взгляд на составление Малороссии», «О малороссийских песнях», в повестях «Страшная месть» и «Тарас Бульба» писатель создавал образ воинственного, своеобразного, высокоодаренного народа, который в силу исторических обстоятельств отделился от Руси и попал в состав «Литвы» под властью «дикого Гедимина», но все равно сохранил свою духовную независимость, в то время как Кулжинский в «Малороссийской деревне» представляет украинцев в роли младшего блудного сына, который достоин порицания за отсутствие «народной гордости», но может быть оправдан «мягкостью характера», «добродушной леностью» и т. п.:

Жаль, что Южные Россияне не могли в сем подражать своим Северным братьям! – Не уступая им в храбрости и любви к Отечеству, они отстали от них в народной гордости, и не разделяясь в духе, начали разделяться в языке… Может быть, причина сего несчастия заключалась в той мягкости характера и добродушной лености

, которою всегда отличались предки нынешних Малороссиян от жителей Северных Княжеств России. Может быть, миролюбивая их
непредосторожность не могла приметить, что варварский язык будет со временем иметь влияние на самый их нравственный характер. – И кроткий пастырь степей Малороссийских, бродя с унылою душею по своим пажитям – единственно для того, чтобы
по крайней мере не сидячего татаре взяли – не примечал, что его песни – отголосок прежней свободы – начинали отзываться дикими криками жителей Орды!.. <…>

Предлагая в залог своих добрых намерений чувство родства и дружбы, Литовцы ворвались в Южные Княжества России, и в то время, как оратай Малороссийский простирал свои объятия навстречу гостям, – сии вероломные гости оковали его дружелюбные руки поносными цепями рабства. <…> Малороссия, как робкая дева, разлученная с своею матерью, с ужасом увидела себя в объятиях чуждых, и сии объятия были для нее хладны, как объятия смерти![465]

Имперский дискурс «младшего брата», «робкой девы», «кроткого пастыря» в отношении Украины, с логикой которого и сам Кулжинский не справляется (в конечном счете у него оказалось, что вся прелесть украинского языка происходит от влияния польской речи), был несовместим с той версией малороссийской истории, которая была актуальна для Гоголя – настоящего патриота Украины в то время, когда он еще думал быть историком и мечтал получить кафедру Киевского университета[466]. Поэтому представляется оправданным, что портрет робкого Шпоньки в незаконченной повести о его женитьбе отсылает как к российскому имперскому дискурсу, так и к чувствительному Кулжинскому, этот дискурс развивавшему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение