Читаем Голос из пещеры (ЛП) полностью

   - В таком случае, чего же мы ждем? - спросила Пенни, вскакивая на ноги. - Давай выкопаем его. Может быть, в нем есть ответы на многие вопросы.






ГЛАВА 14. ГОЛОС ИЗ ПЕЩЕРЫ





   Пенни и Луиза хорошо запомнили место, где миссис Делайн спрятала пакет. Однако когда они подошли к ограждению, все дюны оказались внешне очень похожими. Так что они никак не могли договориться относительно того, в какой именно скрыт пакет.



   - Похоже, вот здесь, - сказала Пенни, принимаясь копать. - Миссис Делайн очень хорошо скрыла следы.



   - Ты зря тратишь время на эту дюну, - заявила Луиза. - Пакет зарыт здесь, и я тебе это сейчас докажу.



   И, присев в нескольких футах от Пенни, она также принялась за раскопки. Однако таинственный пакет исчез. К тому же, едва девушки приступили к поискам, начал накрапывать дождь.



   - Надвигается шторм! - воскликнула Луиза, испуганно вглядываясь в потемневшее море.



   Дождь усиливался. Столкнувшись с выбором отказа от поисков или промокнуть, девушки решили отправиться в отель.



   Когда они поднимались по ступенькам Crystal Inn, то были удивлены, увидев миссис Делайн, сидевшую на террасе. У нее на коленях лежала подзорная труба. Наблюдала ли она за морем, или за их поисками, они не знали.



   - Вы не видели моего отца, миссис Делайн? - спросила Пенни, стряхивая дождевые капли со своих волос.



   - Я за ним не слежу, - холодно ответила миссис Делайн. - Кстати, вы нашли то, что искали?



   Этот вопрос застал Пенни врасплох. Она пробормотала что-то невнятное, заставившее женщину понимающе улыбнуться.



   - Я могу сказать вам, что именно я закопала, - продолжала она. - Это может уберечь вас от неприятностей. В пакете нет ничего, кроме рыбьих костей.



   - Рыбьих костей!



   - Да, я навещала своего друга, Джима Маккоя, смотрителя маяка. Ему негде закапывать мусор, из-за большого количества камней. Он попросил меня помочь ему избавиться от мусора.



   - О, - пробормотала Пенни, совершенно подавленная.



   - Я наблюдала за вами в подзорную трубу, - продолжала миссис Делайн. - Это было очень забавно.



   - Представляю, - мрачно согласилась Пенни. - Ну что ж, я рада, что смогла доставить вам несколько веселых минут.



   Они с Луизой пошли дальше, пока пальма в кадке не скрыла от них сидевшую на террасе женщину.



   - Я полагаю, на этот раз выиграла она, Пенни, - заявила Луиза. - Мы потратили столько времени в поисках мусора!



   - Забудь.



   - Но все получилось так глупо. Почему бы нам не попытаться подружиться с миссис Делайн?



   - Без меня. Кроме того, откуда я знаю, что она сказала правду? Может быть, она все придумала, чтобы мы больше ничего не искали?



   - Может быть! - признала Луиза. - Миссис Делайн не из тех, кто станет делать кому бы то ни было маленькие подарки.



   - Если Джим Маккой попросил ее избавиться от пакета с мусором, почему она не сделала этого раньше? - рассуждала Пенни. - Вместо этого она прошла довольно далеко по берегу. Кроме того, у меня создалось впечатление, что она искала конкретную дюну, как бы по какой-то предварительной договоренности.



   - Ты думаешь, она спрятала что-то, что должен прийти и забрать другой человек?



   - Это мое предположение, Лу. О, как бы мне хотелось, чтобы этот дождь поскорее кончился.



   Неожиданно она направилась к окну. Дождь, кажется, начал ослабевать. Перед отелем остановилось такси. Из него вышел Джерри Ливингстон.



   - Подождите меня! - сказал он водителю. - Я скоро вернусь.



   Едва Джерри вошел, Пенни и Луиза загородили ему путь.



   - Привет, девушки, - сказал он. - Не хотите ли проехаться?



   - Хотим, - тут же ответила Пенни. - А куда?



   - Расскажу по пути, - ответил Джерри.



   Он скрылся в лифте, но через несколько минут вернулся. Взяв девушек за локти, он проводил их к ожидавшему его такси.



   - В некотором роде, это секретная поездка, - сказал он, дав указания водителю. - Вы когда-нибудь видели радиопеленгатор?



   - Даже не слышали об этом, - призналась Пенни. - А что это такое?



   - У нас есть машина со специальным оборудованием, которое определяет направление, откуда ведется передача на коротких волнах. Поскольку здесь работают армейские, все, что бы вы ни увидели, должно держаться в строгой тайне.



   Такси двигалось по проселочной дороге, незнакомой девушкам. К тому времени, когда они отъехали от Сансет Бич на несколько миль, дождь прекратился.



   - Остановите, - сказал Джерри водителю. - Приехали.



   Он прошел вперед, раздвинув придорожные кусты. Девушки с нетерпением следовали за ним. На поляне за кустами стоял обычный армейский грузовик.



   Человек в военной форме подошел к Джерри и девушкам и приветствовал их.



   - Обнаружили сигнал? - спросил его Джерри.



   - Пока нет, сэр. Погода не благоприятствует.



   - Вы здесь уже два дня?



   - Так точно, сэр.



   - Скорее всего, ни сегодня, ни завтра мы ничего не поймаем, - сказал Джерри. - Нам понадобится терпение. Рано или поздно станция выйдет в эфир, и тогда мы засечем ее местоположение.



   Пенни и Луизе было любопытно узнать побольше о радиопеленгаторе. Джерри провел их внутрь, представил офицерам и показал радиоаппаратуру.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Испытания
Испытания

Валерий Мусаханов известен широкому читателю по книгам «Маленький домашний оркестр», «У себя дома», «За дальним поворотом».В новой книге автор остается верен своим излюбленным героям, людям активной жизненной позиции, непримиримым к душевной фальши, требовательно относящимся к себе и к своим близким.Как человек творит, создает собственную жизнь и как эта жизнь, в свою очередь, создает, лепит человека — вот главная тема новой повести Мусаханова «Испытания».Автомобиля, описанного в повести, в действительности не существует, но автор использовал разработки и материалы из книг Ю. А. Долматовского, В. В. Бекмана и других автоконструкторов.В книгу также входят: новый рассказ «Журавли», уже известная читателю маленькая повесть «Мосты» и рассказ «Проклятие богов».

Валерий Яковлевич Мусаханов

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Новелла / Повесть
Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза