Читаем Господство полностью

– Да, всех вместе мы назвали их Роем. Я попал в их улей. Не знаю даже, сколько точно времени я там провел, прежде чем Кейт, Джей Ди и Дел нашли меня.

Оскар плюхнулся на оставшийся стул и собирался было о чем-то заговорить, но посмотрел на подростков.

– Уши и глаза, детки! Сейчас ваша очередь дежурить, так что по местам!

Усмехнувшись, они разбежались по разным туннелям. Оскар посмотрел им вслед почти с родительской гордостью.

– А что с твоей рукой? – спросила Кейт.

Оскар только отмахнулся.

– Синяки, без перелома. Близнецы сделали повязку. Ну, и много чего другого.

– А эти ловушки на дорогах? Это сделал ты или они?

– Макензи, – ответил он, словно сам до конца не веря этому. – Похоже, она тут научилась не только простому выживанию в горах. В Южной деревне живут… жили… одни из лучших горных шахтеров и саперов, и уж они-то постарались ее обучить. Настоящий мастер своего дела.

– А кто научил Илая стрелять? Ты?

Ее дядя покачал головой.

– Нет, нет. Это настоящий природный дар. Когда я застал их в Форте Амсон, он едва не снес мне голову. Прочитал ему целую лекцию по технике безопасности.

При этих словах Кейт рассмеялась.

– Единственное, что ты знаешь о технике безопасности оружия – это как отключать насовсем предохранитель.

Оскар и сам позволил себе усмехнуться.

– Смейся, смейся, племянница. А паренек превратился в настоящего снайпера почти за ночь. Черт, да то, что у них до сих пор целы все пальцы на руках и ногах – это и моя заслуга, я думаю.

Кейт оставалось лишь улыбаться. Заслуга старого брюзгливого ворчуна, который, насколько помнила Кейт, до сих пор удостаивал детей из деревни лишь грозных окликов и предупреждений, чтобы его оставили в покое.

– А тебе-то как удалось выжить? – спросил Маркус. – Ну, я имею в виду Похитителя.

Оскар небрежно пожал плечами.

– Наверное, испортил ему пищеварение.

Заметив скептический взгляд Кейт, он поправился.

– Ну ладно, скажу правду. Я вспорол ему брюхо – так и испортил пищеварение. Кстати, советую поесть, пока горячее. Но ешьте быстрее, чтобы не обращать внимания на привкус.

Но у Кейт на уме было нечто более важное.

– Оскар, а где остальные жители Южной деревни?

Он встретил ее взгляд.

– Пропали, – просто ответил он. – Они все были здесь, когда близнецы отправились домой, и не знали, что произошло с нами. Я нашел Илая и Макензи в Форте Амсон, а потом через сутки сражений с этими… тварями и ди-би мы решили вернуться и предупредить их. Помочь оборонять деревню, – он опустил глаза. – Но опоздали.

Наступила тишина, если не считать гула потока и завывания ветра снаружи.

– А этот «Рой», – заговорил Оскар, словно пробуя на вкус слово. – Что мы знаем о нем? Из какой дыры они выползли?

– Из могильника Саранчи, – сказал Маркус. – На Толленской плотине.

Оскар откинулся на спинку, переваривая информацию, и испустил долгий вздох.

– И они не успокоятся, пока все мы до последнего не окажемся в их улье, – добавил Маркус.

Оскар подумал над этим и наконец сказал:

– Я вот сижу и думаю, что ты имел в виду – Рой или КОГ. Без обид, Маркус.

– Какие обиды, – приподнял бровь Маркус.

– Ди-би должны были помочь, Оскар, – сказала Кейт, не подумав. – То первое нападение было недоразумением.

– Неужели? Откуда ты знаешь?

Разговор вдруг превратился в минное поле. Кейт решила пока не упоминать Джей Ди и Дела, насколько это возможно.

– Мы говорили с самой Джинн. Вообще-то мы как раз оттуда.

– Оттуда?

– Из Новой Эфиры.

Вся теплота в его взоре потускнела, словно потухшая лампочка.

– Так ты была в… ты… – ему не хватало слов. – Встречалась с премьер-министром. Да, Рейна бы гордилась.

– Это несправедливо, – сказала она, прекрасно понимая, что он обращается с ней справедливо.

Оскар покачал головой и встал.

– Нужно отдохнуть. А вы пока поешьте. Обсудим все подробнее утром.

С этими словами он пошел обратно в кухню.

Кейт застыла на месте, не понимая, почему она вдруг взялась защищать премьер-министра. Что хуже, она только что призналась, что первым делом отправилась в город КОГ, вместо того чтобы возвращаться домой. Почему она так поступила? Как объяснить это Оскару, если она не понимает сама?

Маркус прикончил остатки ухи и встал со стула.

– Пойду, найду койку и отрублюсь. Тебе советую сделать то же самое.

– Хорошо, – сказала она, искренне надеясь, что отдых ей не помешает.

Единственное, что сейчас казалось гораздо хуже похлебки Оскара, были кошмары, готовые вернуться, едва она прикроет веки. Но если она не наберется сил, то будет бесполезной для детей и для своего дяди.


Она проваливается сквозь облака.

Дергает за вытяжной трос парашюта.

Смотрит на оторвавшийся конец.

Вращается в воздухе, рассматривая, сколько осталось до земли…

Только облака. Облака повсюду.

Нет. Не повсюду. Мимо стремительно проносится скала. Камни, гнезда и голодные глаза щелкоклювов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги