Читаем Господство полностью

Она снова вращается и смотрит вверх. Облака и там. И еще веревка, исчезающая в вышине.

Она прикреплена к ее поясу. Обвита вокруг талии и разворачивается у нее на глазах. Скоро она размотается вся и натянется со всей силы. Порвет ее пополам.

Осталось лишь несколько секунд.

Никакого ножа, чтобы перерезать веревку.

Никак ее не остановить.

Крутанувшись в очередной раз, она смотрит вниз.

Только облака.

Облака и тьма. И чьи-то очертания. Кто-то тянется вверх, пока она спускается. Пытается добраться до нее.

Роевик с огромной челюстью. И верхом на нем Глашатай. Он испускает торжественный клич, видя, что Кейт падает прямо в открытую вонючую пасть.

В порыве ярости она срывает медальон с шеи и швыряет его в распахнутую в ожидании пасть твари.

Глашатай подается вперед в седле. Кричит ей.

– Не это он мечтает отведать, девчонка!

8: Старые истории

Сон заставил ее резко проснуться. Рядом стояла нетронутая миска дымящейся похлебки. Пока она спала, кто-то накинул на нее одеяло. Наверняка Оскар.

Кейт встала и накинула на плечи старую шерстяную шаль. Она решила прогуляться до уступа, до того самого места, где увидела протягивающего ей руку Оскара.

Холодный и резкий ветерок помог развеять усталость, но лишь немного. Что-то должно измениться, подумала Кейт, и быстро, иначе она превратится в ходячий труп, бесполезный для всех, и тем более для детей, которых она пришла сюда спасать. Хотя, если на то пошло, им не так уж и требуется спасение. Похоже, близнецы оказались очень способными, раз смогли продержаться какое-то время даже без Оскара.

Она села на уступ над бушующим горным потоком, ощущая, как на ней оседает водная пыль. Потом ей захотелось встать под теплый душ. И отведать что-нибудь кроме ухи Оскара.

Высоко над ней показался рваный участок чистого неба. Полумесяц в окружении звезд. Там парили щелкоклювы, расправив крылья и охотясь на кого-то в ночи. Или просто высматривая более подходящие места для гнездовий.

Тяжело вздохнув, Кейт вытащила амулет из-под брони. Вытянула и наклонила его, забыв на мгновение все, что он означает, и просто позволяя себе любоваться чарующим блеском его золотистой кромки под светом луны. Вещица была, несомненно, старой. Поношенной и поцарапанной. Интересно, откуда он взялся у Рейны? Неужели она передала его Кейт, только потому что когда-то его ей передала ей собственная мать – также в момент смерти?

Она грустно усмехнулась. Ничего себе семейная традиция.

– Значит, она, все же, не оставила тебя совсем с пустыми руками, малышка?

Кейт вздрогнула. Она не успела бы спрятать подвеску, даже если захотела бы. Она настолько погрузилась в мысли, что не заметила, как к ней подошел Оскар. К тому же шаги приглушал гул потока метрах в пятнадцати под ней.

Оскар сел рядом. Повязку он уже снял и сейчас разминал плечо и сгибал руку в локте. Другой рукой он держал старый «Гнашер», деревянный приклад которого был обмотан грязной тканью, а обрезанный ствол весь покрыт царапинами. Он уселся на камень рядом с ней и потер ладони, глубоко вдыхая ночной воздух. Кейт ощутила запах вина, но решила на этот раз не придираться к нему.

– Что, тоже не спится? – спросила она.

– Не спится? Нет, я уже отоспался раньше. Теперь моя смена.

«Неужели я сижу здесь так долго?» – удивилась она, поглядывая на него.

– И ты очень занят.

Оскар усмехнулся.

– Поверь, теперь, когда сломаны обе платформы, здесь не так уж и много происходит. Тем более, что Макензи позаботилась об оповещении в случае чего. О приближении врага мы узнаем заранее.

Кейт захотела спросить, как они потом поднимутся обратно на обрыв, но промолчала. Какое-то время они просто сидели и смотрели, как с другой стороны пропасти, хлопая крыльями, взлетают щелкоклювы, разворачиваются, ныряют и возвращаются в свои скрытые в тени дома. Наконец Кейт набралась смелости, чтобы задать вопрос, и повернула подвеску так, чтобы лунный свет осветил символ Саранчи с обратной стороны.

– Ты знал про это? Откуда он у нее?

Оскар мгновение разглядывал амулет, затем протянул руку. Кейт неохотно передала штуковину дяде.

– Получила от своей матери.

– Кажется, я что-то вспоминаю, – сказала Кейт.

Оскар долго разглядывал амулет, поворачивая его то в одну, то в другую сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги