Читаем Господство полностью

– Вот именно, – сказал Деймон. – Может, немного грубовато, но… верно.

Коул посмотрел на него, потом снова на Сэм.

– Ну хорошо, и что теперь? Хочешь послать Коула Трейна, чтобы он разрулил проблему?

– Нет, но нам нужна твоя помощь, – ответил Беард.

– Помощь в чем?

– В том, чтобы сделать моих болванов-роботов не такими болванами.

Коул слегка подался назад.

– Повтори-ка?

– У нас с Джинн все тот же старый спор, – пояснил Беард. – «Шестеренки» против «ботов». Проще и не скажешь. Ты и сам знаешь, как яростно я с ней спорил, но теперь окончательно понимаю, что это тупик. Она ни за что не сдастся, так что вместо того, чтобы сидеть и наблюдать, как она посылает на убой роботов с «нелетальным оружием», мы решили опередить ее.

– В смысле?

– Научить их драться, – сказала Сэм. – А в процессе, возможно, нам удастся помочь друзьям. И не волнуйся, Коул, ты будешь не один такой.

– Он и тебя в это втянул?

– Это часть работы, – ответила Сэм с легкой улыбкой. – Придвигай стул, Коул, работа может затянуться.


Из погружения в строчки кода Беарда вытянул какой-то звук. Сэм с Коулом были настолько увлечены разговором, что не заметили его. Они уже два часа изучали записи из Форта Амсон и обсуждали, как лучше научить ди-би сражаться с Роем. Судя по тому, что услышал Беард, они еще не пришли к общему решению, хотя план уже начал постепенно вырисовываться.

Снова послышался звук. Стук в дверь.

– Войдите, – сказал Беард.

Дверь приоткрылась, и в проем просунула голову капрал Хансен.

– Извините, что прерываю. «Кондор» подлетает к Южной деревне.

Беард кивнул.

– Можете вывести трансляцию сюда?

– Конечно.

Она шагнула назад, дверь с легким щелчком захлопнулась за ней.

– Сделаем перерыв, – сказал Беард Сэм и Коулу.

Через несколько секунд моргнул главный экран на стене, подключенный к камере на носу «Кондора». Пологие холмы внизу покрывали густые леса. Впереди проглядывала горная цепь со снежным пиком прямо по центру. Беард скорее почувствовал, нежели увидел петляющую горную тропу между деревьев.

Экран рядом с ним озарился кнопками управления.

– Благодарю вас, капрал Хансен, – сказал он сам себе, переключаясь на свой излюбленный вид с рядами камер. Сэм и Коул оставались у своей общей консоли, но оба подались вперед и вглядывались в экраны на передней стене. По большей части на них отображались только серые прямоугольники – ди-би внутри капсул. Более или менее интересные картинки поступали только с камер на самом самолете.

– Это еще что? – вдруг спросил Коул. – Верни назад… Вид снизу.

Беард нажал на изображение с камеры, расположенной прямо на брюхе «Кондора». И отмотал запись назад.

– Вон там, – сказал Коул.

Беард остановил запись. На экране показался участок петляющей сквозь лес грунтовой дороги. Прямо посреди него было темное пятно – след от какого-то взрыва или пожара. Черные отметины простирались во все стороны от обугленных остатков повозки; вокруг валялись трупы.

– Рой, – сказал Коул, медленно подходя к экрану и указывая на один из трупов.

– Рой, – повторил он, ткнув указательным пальцем на другие останки.

Так он проделал для каждого трупа.

– Не вижу наших. То есть людей или ди-би.

Беард пометил изображение.

– Покажем это Джинн. Это в пятнадцати кликах от Форта Амсон – явное доказательство того, что Рой активен повсюду. Переключиться на прямой эфир.

Все они подождали, пока «Кондор» приближался к вершине горы. С каждой секундой местность повышалась, пока, наконец, между деревьями не показалась стена Южной деревни. Изрядно разрушенная.

– Это не к добру, – промолвил Коул.

Через несколько секунд изображения по всему ряду дисплеев заморгали и исказились, прерываемые помехами.

– И это тоже не к добру, – добавил Коул. – Что не так с сигналом?

Беард только пожал плечами.

– Точно не могу сказать. В Форте Амсон такое тоже наблюдалось.

Некоторое время ему казалось, что план заключается в том, чтобы приземлить «Кондор» у главных ворот Южной деревни. Но в последнюю секунду «птичка» взмыла вверх и сбросила свой груз. Камера заднего вида показывала, как падают капсулы. По мере подъема самолета смещался и угол камеры – теперь она смотрела на деревню почти под прямым углом, словно на карту. Среди зданий было заметно какое-то шевеление и виднелись следы боя.

Задержав дыхание, Беард смотрел, как ди-би приземляются и разворачиваются. Камеры их оживали одна за другой. В отличие от группы, высадившейся в Форте Амсон, эту запрограммировали высадиться за пределами деревни, после чего роботы должны были подойти к ней слаженным маршем. Похоже, Джинн предпочла более стандартному атакующему строю тактику сдерживания. Вопрос был в том, насколько эффективной окажется эта тактика без надлежащего боевого кода.

Ответ не замедлил себя ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги