Читаем Господство полностью

Первыми пошли в атаку Ищейки. От видов с их камер кружилась голова, и к горлу подступала тошнота, но Беард достаточно наблюдал за ними, чтобы понимать, что они передвигаются с максимальной скоростью. Он взглянул на тактический вид, подтверждавший его догадки. Миновав ворота, перекатывающиеся роботы распределились веером и сформировали цепочку поперек широкого внутреннего двора. Здесь они раскрылись, обнажив свои бронированные конечности и оружие, и тут же создали защитную стену, пересекающую деревню. Беард сам когда-то запрограммировал в их мозгах такую последовательность для стандартных ситуаций, когда нужно было иметь дело с большой толпой. В данном случае она тоже неплохо сработала.

Когда Ищейки развернулись, их камеры относительно стабилизировались. Всего их было восемь, и они передавали панораму двора деревни вплоть до обрыва. В центре общей картинки возвышался главный зал, который, как предположил Беард, жители использовали для собраний или приема пищи, или для того и другого. Двери в него были распахнуты настежь, а остальное терялось в темноте.

Через ворота промаршировали другие ди-би. Они двигались группками, каждая из которых состояла из одного DR-1, одного Снайпера и двух Пастухов поддержки. Два наблюдателя-Стража парили сверху, активировав свои блестящие щиты.

Беард испытал небольшой прилив гордости при виде того, насколько слаженно действуют эти машины. При виде них беспокойные толпы болельщиков мгновенно разбежались бы по переулкам или сразу же по домам. Он видел такое десятки раз.

Но сейчас им противостояли не пьяные спортивные хулиганы.

Из главного зала наружу выдвинулся огромный монстр. Беард сначала подумал, что это один из Брумаков – из тех врагов, что он не видел десятилетиями и надеялся больше никогда не увидеть. Затем он увидел его полностью, и понял – это была искаженная Роем разновидность чудовища, которую они прозвали Роевиком. Он с топотом вылез, проломив головой изрядную часть стены вместе с массивной дверной рамой.

Ди-би тут же открыли по нему огонь, который, казалось, только рассердил гигантского врага в тяжелой броне. Он выпрямился в полный рост и зарычал. Очереди пуль рикошетом отскакивали от его груди и рук.

«Ищейки» снова свернулись в шары и покатились к врагу на максимальной скорости. У ног Роевика они взорвались, но враг, казалось, едва заметил это.

Мгновение спустя с тактического дисплея исчезли Пастухи на краю линии огня. Беард увидел лишь размытое движение и искры, после чего камеры потухли. Их соседи повернулись и рассредоточились, чтобы сохранить строй. При этом они мельком показали левую и правую сторону двора.

– Засада, – сказала Сэм.

Роевик послужил отвлечением, которое сработало идеально. Пока каждый ди-би поливал драгоценными снарядами этого монстра, его более мелкие собратья обошли роботов с двух сторон. Беард безмолвно наблюдал, как один из дронов размахнулся своей мускулистой ручищей и снес голову DR-1 одним ударом.

– Второй Форт Амсон, – сказал Коул.

Беард не был в этом уверен.

– Погоди. Посмотри, видишь?

Посланные в Форт Амсон ди-би были запрограммированы «исследовать» и «поддерживать безопасность». Но у этих были другие инструкции. Оставшиеся DR-1 сомкнули ряды, образовав защитный периметр вокруг Снайперов, и присели на колено, чтобы тем было удобнее целиться.

Беард почувствовал, как в нем разгорается искра надежды. Не то, чтобы они могут победить – присутствие Роевика оставляло мало сомнений по поводу исхода боя, – но роботы, по крайней мере, могли еще потрепать врага.

К одной из групп на четвереньках подбежали Малютки, подпрыгивая и щелкая пастью. DR-1 разорвал их на части. Следующими в атаку пошли дроны, вразвалку, словно уверенные в своем превосходстве. Они походили на увеличенных в размерах людей, то есть на то, с чем могла более или менее адекватно работать программа ди-би. Когда Снайперы открыли по ним огонь, эти монстры принялись падать один за другим.

Затем мимо них протопал Роевик, взмахнул рукой вдоль строя и разметал Пастухов и Снайперов, словно листья.

Стражи в воздухе открыли огонь из роторных пушек, перемещаясь из стороны в сторону.

Беард почти с восхищением наблюдал, как один из Малюток взбежал Роевику на спину, прыгнул и сшиб Стража в полете. Летучий робот рухнул на землю, и его металлические внутренности разорвали враги.

Это стало переломным моментом сражения.

DR-1 взглянул вверх, но ступня Роевика тут же раздавила его, словно консервную банку. Во второго Стража выпустил свои хвостовые иглы Прыгун, одним махом сшибая щиты и камеру. Слепая машина была практически бесполезна.

Строй разорвался. Беард знал набор программ ди-би едва ли не лучше всех в мире, поскольку лично написал большую их часть. В подобной ситуации они переключались на сценарий «каждый сам за себя». Координация полетела ко всем чертям, как и встроенное стремление сохранять строй. Некоторые начали отступать к воротам. Другие бросились вперед, но врагов удалось миновать только одному Пастуху, занявшему укрытие за каменным колодцем. Он проскользнул за небольшую колонну, развернулся и поднял оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги