Читаем Говори и пиши как The Eсonomist полностью

Go back to the era of dictators and world wars and you can find ex­actly the same addiction to globaloney — global + baloney — "глобальный вздор" (ошибочные представления, суждения; о международной политике, международных отношениях; впервые встретилось в 1943 г. в речи Клэр Льюс, члена палаты представителей Конгресса США).

President Hu Jintao, who only a few years ago had hardly set foot outside China, has become quite a globetrotter; An ambitious, globe­trotting youngster from Asia who wants a good, cheap degree from somewhere in Europe his youthful globetrotting — человек, много путешествующий по свету.

Buyers scrape out the very last glob from the jar — капля.

Apparently you've glom med onto my nom de plume — улав­ливать, усваивать.

Anita Roddick, Body Shop's never-knowingly-understated founder, who is using hemp's oil-rich seeds to make her gloppy moisturi — бурда, дрянь, дерьмо.

A local news website showed pictures of men glugging down beer in a drinking contest — пить (издавая булькающий звук).

The candidates, pictured before a television debate, are a glum bunch — угрюмый, печальный, хмурый.

Countries to the east and south tend to be poorer, glummer and worse-run; He's very glum about the company's prospects — мрачный, угрюмый, хмурый.

But with no signs of an end to the world's current oil glut, fears are mounting of a sustained trough — пресыщение; пресыщенность.

Going for a long run would seem to be a lesser — not to mention more economical — punishment for gluttony — обжорство.

Every gnarled hack knows that the best way to bury bad news is counter it with a splashy new announcement — неуступчивый, упрямый.

Managers of its 16 clubs have been gnashing their teeth at a change of rules — скрежетать (зубами).

He pulls off a leather shoe and starts gnawing

at an ankle — бес­покоить, терзать.

Their gnomic conclusion: to maintain a "prudent monetary pol­icy" and a "proactive fiscal policy" in the face of an "extremely grim and complicated" global outlook — гномический, сжатый.

"They come over here," she says gnomically, "they take out of the system but they haven't contributed to it" — выражаться кратко, афоризмами.

International and African bodies, along with a wider variety of Af­rican governments, have come together to have another go — попытка.

Goading seagulls to crap on your opponents is fine; and by goad­ing America is he testing his nerve or America's patience? — побуждать; подстрекать.

The goalposts were already in the wrong ballpark — стойка ворот, неожиданно выдвигать новые требования.

So there is one question that really gets their goat: how do you feel about helping Donald Trump become president? — сердить, злить кого-л.

Hoteliers report that groups first lock themselves in their rooms, to gawp gobsmacked at politicians being insulted on television chat shows; the New York Times quotes a long list of gobsmacked comments — ошеломленный; потрясенный.

Instead of picturing a massive tome of gobbledygook, voters can picture a tiny "app" square on an iPhone — специальный жаргон (речь определенного узкого круга людей, часто профессиональная белиберда).

The second is investment: in the long-term, government debt gob­bles up savings — поглощать, требовать большого расхода.

Purchasing huge amounts of American debt, including gobs of mortgage debt — большой кусок, комок, шмат.

And he describes how a gifted innovator can produce entirely new products, such as cavity-filling caramels and everlasting gobstoppers большая круглая конфета.

Children's television is booming, which is a godsend

to some parents and a growing worry for others — неожиданное счастливое событие; удача.

China has a Goldilocks economy героиня сказки Goldilocks and the three bears.

The book is marred by some sloppy mistakes: it is goitre, not gout, that leads to a swollen neck — зоб.

In recent years, the gong has often gone to films that grasp net- tlesome subjects, such as Cristian Mungiu's "4 Months, 3 Weeks and 2 Days" — медаль.

Broadway's producers have sunk millions into tarting up old clas­sics or adapting Disney's latest gob of sugary goo in search of the next hit — что-либо липкое, клейкое или вязкое.

Getting gooey about Britain, they say, would risk forsaking the solid ground of reason for a boggy nationalist trap — сентиментальный.

It's even more committed to goofy 'free market' liberalizations than the LDP was — бестолковый, тупой.

Most home study students will goof off all day with video games — увиливать от работы, косить.

State oppression, as carried out through the operations of China's local goons — убийца; головорез; наемный бандит.

Bond yields went down sharply, which goosed American growth and stock prices — стимулировать, подталкивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука