Mr Erard says that true hyperpolyglottery
begins at about 11 languages, and that while legends abound, tried and tested exemplars are few — сверхполиглотство.This week 14 hyperventilating
patriots from China, Hong Kong and Macau steamed to the Senkakus, where Japan's coastguard promptly arrested them — учащенно дышать.The breadth of his friendships is testament to Lawrence's compulsive, almost hypnotic
allure — гипнотическая личность.Forget the hypotheticals
and look at the policies — предположительный, гипотетический.I
Companies dispense with rules and hierarchies in a bid to keep up with... they had been working late into the night, cut no ice with
Mr Grove — не иметь влияния, не играть ни какой роли.That might hit the problem from both ends: oversupply, and give the buyers that icky
feeling as they wonder what they're really drinking — слезливый, мерзкий, противный.Mr Koizumi, ever the iconoclast,
no doubt approves of that too; His iconoclasm, going against the grain, is both his strength and weakness — бунтарь, возмутитель спокойствия.His symptoms were chiefly auditory hallucination and paranoid ideation
— способность к формированию и восприятию идей.Idolatry
of food was wrong: unfair both to the ingredients and to God; They have also gone out of their way to attack ancient shrines, deeming them to be idolatrous — культ; обожание; поклонение.Most African slaves in Europe were not indentured
for life — обусловленный договором сервитута.Every election throws up an identikit
swing vote — комплект изображений черт лица, по которым составляют фоторобот (британская торговая марка).In jail he was mentor to a generation of jihadists and acquired a reputation as the world's leading ideologue
of holy war — идеолог.Russia's political idiosyncrasies
must give way to the imperative of economics; he learnt English, or at least developed an idiosyncratic version of it — отличительный, характерный, уникальный.Iffy
borrowers; the situation is far too iffy for any predictions — слишком неопределенный.The original idea behind Igloo
Vision, based in Craven Arms, Shropshire, was to project 360-degree images inside geodesic domes — иглу (куполообразное жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков).People can now live far from the madding crowd and yet remain abreast of its ignoble
strife — низкий, подлый.The loud-mouthed ignoramus
was brought fully into the mainstream by Rove's 50% + 1 politics — невежда, неуч, профан.To emerge from the Viernam and the ignominy
of Watergate; the Afghan war may yet end in an ignominious retreat — бесчестный, постыдный.The man is a narcissistic sociopath, full of his own righteousness, and filled with the hate-America prejudgments of his ilk
— и другие того же рода.In Tokyo's illustriously
educated cadre of senior civil servants — знаменитый; известный.Peacemaking outsiders viewed the action as the illest
of omens — наихудшее из всех.What they had in common was not their incomes, but their unwillingness to be treated as imbeciles
by their government — идиот; умственно отсталый.They found someone simply holding an alcoholic drink is perceived as less intelligent, something the academics term the "imbibing
idiot bias"; he imbibed his ideas from — пить; употреблять алкоголь.He wasaccused of making the Israeli-Palestinian imbroglio
worse; A good public imbroglio fortifies the constitution — путаница; щекотливая ситуация.Yet he imbues
his descriptions with a bleak awareness — насыщать.Behavioural research since time immemorial
shows that teenagers are prone to doing ridiculously ill-advised things — давний, незапамятный, древний.Hundreds of Tibetans from areas outside the Tibet Autonomous Region were expelled from the city in the wake of the two immolations
— жертвоприношение.Sihanouk, now immured
in his palace under house arrest, became a symbol again — замурованный.Traditional attitudes towards the sea, as something immutable
and distant to humanity, are hugely out of date — непреложный, постоянный.The commission's opponents, its actions look like imp
— бесенок, чертенок.Relief for New York's impecunious
nicotine junkies is, however, at hand — бедствующий, нуждающийся.Much like him, Mr Lee believes politicians are impediments
to his country's progress — помеха, преграда, препятствие.This "marriage squeeze" impels
women to try to marry before they turn 27 — принуждать, стимулировать.Mr Trump's stand-off with Mr Xi could have imperilled
that approach — подвергать опасности.Both men are prickly, imperious
and prone to spreading conspiracy theories — властный, повелительный.Congress is impervious
to the power of special interests — неотзывчивый; невосприимчивый, глухой (к чему-л.).