Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

– Разумеется, у нас есть конюшни, и в них, конечно, найдется место для вашей лошади. Просто скажите об этом Йозефу. С выпасом тоже не будет никаких затруднений: на горных склонах растут отменные травы. Йозеф вам все покажет. Сейчас я распоряжусь.

Я открыла рот, чтобы объясниться, но поняла: граф не ждет никаких объяснений. Возможно, он привык к чудачествам постояльцев; а может быть, еще помнил те времена, когда все без исключения приезжали в эти края на лошадях; возможно также, что к нему, графу Цехштайну, никто лично не обращался с подобной просьбой – такие дела находились в ведении Йозефа, как, впрочем, и все остальное в этом замке. Я поблагодарила любезного хозяина и пошла к машине, возле которой меня давно поджидал Тимоти.

– Извини, что заставила тебя ждать, но я хотела разузнать, можно ли будет оставить здесь пегого, если цирк решит нам его отдать. Я разговаривала с самим графом – чудный старик. Здесь есть и конюшня, и пастбище. Он даже бровью не повел. Можно подумать, он готов к тому, что гости, того и гляди, приедут верхом или в каретах, запряженных шестеркой лошадей. На бедного Йозефа лягут дополнительные хлопоты. Боюсь, в цирк он не попадет. Ты собираешься садиться за руль?

– Ехать по такой дороге вверх – это одно, а вниз – совсем другое. Полагаю, теперь твоя очередь. Не хочу быть эгоистом. И если ты считаешь, что сюда может взобраться карета, запряженная шестеркой лошадей, то у тебя разыгралось воображение.

– Вот что мне пришло в голову, – сказала я, оставив без внимания его иронию. – Если ты всерьез решил пойти работать в испанскую школу верховой езды, то тебе имеет смысл для начала вернуть туда одну из похищенных лошадей.

Тим ухмыльнулся:

– Мой извращенный ум уже посещали подобные мысли.

– Так ты все решил? Молодчина. Ну, садись в машину, поехали. Интересно, в конюшне этого замка бывал хоть один настоящий липициан?

– «Полеты над землей», – продекламировал Тим, когда наш миниатюрный автомобиль с осторожностью въезжал на узкий мостик. – Бьюсь об заклад, великий Неаполитано Петра никогда не взбирался на такую высоту. Между прочим, как нам его сюда затащить?

– Ты молод и полон сил, – жизнерадостно сказала я. – Поведешь его в поводу. К сожалению, не могу тебе предложить проехаться на нем верхом, для этого еще не пришло время.

– Так я и знал, – сокрушенно покачал головой Тимоти. – Недаром ты говорила, что не сможешь без меня обойтись. Вот к чему все свелось. Слава богу, хоть съел гугельхупф с чаем.

Глава 12

Завидев вражеский клинок,

Тарантара, тарантара,

Мы прочь бежим не чуя ног,

Тарантара, тарантара.

Уильям Швенк Гилберт. Пираты Пензанса

– Так что же нам теперь делать? – спросила Аннализа.

До начала первого представления оставалось не больше получаса. Мы все – Тимоти, я и герр Вагнер – собрались в фургончике Аннализы. Герр Вагнер, круглый, как шарик, и уже слегка взмокший от пота, был полностью одет для выхода на арену; он выглядел крайне обеспокоенным. Аннализа в ковбойском костюме, который требовался для первого номера, торопливо гримировалась перед зеркалом. Мы с Тимоти рассказали свою историю, и, к нашему удивлению, герр Вагнер сразу принял ее.

– Я верю, – сказал он. – Верю. Мне даже незачем смотреть на эти клейма… Нет-нет, я ничего не знал и не питал никаких подозрений, но, можно сказать, я это чувствовал… – Небрежным, но выразительным жестом он похлопал себя по мускулистой груди. – Не стану врать, что когда-нибудь задумывался о коне Францля, да и зачем мне? Я нелюбопытен… Меня не интересует, что человек делал прежде и где он побывал. Если бы моя дорогая женушка дожила до сегодняшнего дня, то, возможно, все было бы иначе. Но я никогда не задаю вопросов. – Он помолчал, наклонив голову, будто рассматривал столешницу, затем поднял глаза и медленно кивнул нам, хотя ни Тимоти, ни я не произнесли ни слова. – Мой отец? О да, должно быть, он-то знал. Но что вы хотите? Он заботился о своей семье и не забивал себе голову всякими рассуждениями насчет законности. Да и как, позвольте вас спросить, ему следовало поступить? Францль был его племянником, сыном сестры, а как известно, своя рубашка ближе к телу. За кражу такой лошади, должно быть, полагается очень суровое наказание: выезженный жеребец не имеет цены, и к тому же он является государственным достоянием. – Он расправил плечи. – По правде говоря, я до сих пор не знал, что Францль связан с Spanische Reitschule…[41]

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее