Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

И я действительно увидела. Может быть, художник умышленно выписал брошь более яркой, чем все остальное, или лак в этой части картины по какой-то прихоти времени сохранил свою прозрачность, но только на фоне потускневших красок она выделялась с удивительной отчетливостью: большая брошь, скрепляющая кружева на груди дамы, почти в точности повторяла ту, что была на мне. Та же золотая филигрань и такой же голубой камень в центре, окруженный множеством мелких бриллиантов, а еще – пять свисающих подвесок. Единственное серьезное отличие заключалось в том, что никому бы и в голову не пришло усомниться в подлинности драгоценностей дамы на портрете. Разве могла бы такая особа – с колючими светлыми глазами и габсбургским подбородком – нацепить на себя финтифлюшки с циркового седла?

– Господи, до чего же они похожи! – воскликнула я. – Кто эта дама?

– Моя прабабка. То же самое украшение можно увидеть на двух других портретах, но, к сожалению, они не здесь, иначе я бы их вам показал. Оба портрета находятся в Мюнхенской картинной галерее.

– А сама брошь?..

Его ответ быстро развеял всякие бредовые фантазии, которые уже зашевелились в моей голове, – о похищенном сокровище, превратившемся в цирковую бижутерию и под конец угнездившемся у меня на плече…

– Увы, тоже в Мюнхене, как и большая часть моих фамильных драгоценностей. Возможно, когда-нибудь вам представится случай их посмотреть. – Он улыбнулся. – Но пока, я надеюсь, вам доставит удовольствие то, что вы будете носить самую знаменитую из них. Это подарок царя, и с ним связана романтическая история – скорее всего, выдуманная… Но предание продолжает жить, и с этого украшения много раз делали копии.

– Когда-нибудь я специально поеду в Мюнхен, чтобы посмотреть на нее, – пообещала я, когда мы собрались уходить. – Это действительно необычайно интересно! Огромное спасибо вам за то, что показали мне портрет. Теперь я стану ценить свой сувенир еще больше: он будет напоминать мне о Цехштайне.

– Это очень мило с вашей стороны, дорогая. Ну, не буду больше вас задерживать: вы, вероятно, хотите встретить своего спутника. Но может быть, когда-нибудь потом вы доставите мне удовольствие показать вам весь замок? У нас здесь сохранились кое-какие ценности, и, возможно, они покажутся вам интересными.

– Буду очень рада. Спасибо.

С тем же слегка рассеянным видом он учтиво проводил меня вниз по лестнице обратно в холл. Там за большим столом, превращенным в конторку гостиничного вестибюля, теперь сидела женщина средних лет, плотная и низенькая, с седеющими волосами, туго стянутыми на затылке. Между отвислыми щеками, словно осьминог за камнями, прятался маленький ротик-клювик. Она перелистывала пачку бумаг, схваченных большой металлической скрепкой, и время от времени делала какие-то записи. При нашем появлении она и не подумала изобразить приветливую улыбку, с которой гостиничный персонал обычно встречает постояльцев, и у нее на лице появилось выражение холодного недоумения.

Позади меня послышался мягкий голос графа:

– А, вот ты где, моя дорогая!

– Я была на кухне. Ты меня искал?

Значит, это, должно быть, графиня. Вероятно, надевая белую блузку и широкую цветастую юбку, которые больше подошли бы кому-нибудь в возрасте Аннализы, она полагала, что именно такой наряд подобает ее новому положению владелицы гостиницы. Она, как и муж, говорила на английском, но, в отличие от него, ее голос был чуть резковат и пронзителен, и в нем угадывались нотки постоянного раздражения.

Она использовала мое присутствие, чтобы дать выход своему недовольству, хотя и в несколько завуалированной форме:

– В наше время, увы, за всем приходится следить самой. Рада с вами познакомиться. Надеюсь, вам здесь будет удобно, хотя, боюсь, именно сейчас обслуживание оставляет желать лучшего. Но в сельской местности жизнь усложняется с каждым днем, даже с этими современными новшествами. Найти местную прислугу очень трудно, а работники, которых мы нанимаем в городе, не желают застревать в такой глуши, как у нас.

Она пустилась в подробное повествование о своих домашних заботах; я вежливо слушала и время от времени произносила нечто невразумительное, как бы выражая ей сочувствие. Мне и прежде неоднократно доводилось слышать подобное ворчание от владельцев отелей у себя дома, но с таким сгустком жалоб я столкнулась впервые. Я уже призадумалась, не следует ли мне, ради облегчения хозяйской участи, предложить самой стелить себе постель. Когда поток ее претензий к судьбе наконец иссяк, я попробовала высказаться в утешительном тоне:

– Но ведь здесь действительно чудесно. У меня прелестная комната. Да и весь замок удивительно красив, и, насколько я могу судить, вам удается сохранять его в превосходном состоянии. По-моему, пребывание в настоящем замке – таком, как этот, – возвышает душу и должно оставлять неизгладимое впечатление! Вероятно, в прежние времена он был великолепен.

Ожесточение, сквозившее в резких чертах ее лица, уступило место более мягкому сожалению.

– Ах, эти милые прежние времена. Теперь иногда кажется, что они были очень давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее