Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

Она была устроена в таком месте, что лучше не придумаешь. Эта широкая каменная лестница имела внизу выход рядом с одной из двух башен, которые возвышались по обе стороны от ворот. Когда-то эти башни соединялись между собой узким висячим мостиком, переброшенным над воротами. Со временем мостик обветшал, и теперь от него остался один остов – просто арочный пролет с остатками каменной кладки. Столь же плачевным было и состояние южной воротной башни: на размещенную в ней лестницу рассчитывать не приходилось. Зато я знала, что северная башня цела, вполне проходима и дает возможность попасть во внутренний двор, к парадной двери замка, а еще – к мосту и дороге, по которой должен приехать Льюис…

Шандора по-прежнему не было видно. Я осторожно выскользнула из тени башни, обогнула поворот, а затем припустила во весь дух вдоль крыши к башне западного фасада.

Я была права. Лестница находилась там. И вход на нее был открыт. До верхней площадки, залитой лунным светом, оставалось ярдов пятьдесят. Я увидела Шандора, как только выскочила на открытое пространство, ярко освещенное луной, и поняла, что он повел себя именно так, как я надеялась. Обежав полностью другое крыло замка, теперь он направлялся к воротам с противоположной стороны – с той, где находилась разрушенная башня.

Он уже заметил меня. В его руке угрожающе блеснул пистолет, но я знала, что здесь он стрелять не осмелится. В любом случае я не собиралась возвращаться назад – в этом не было смысла: к той башне, из которой мы выбрались на крышу, он наверняка успел бы добежать раньше, чем я. К тому же я могла спуститься во двор по своей лестнице, а он по своей – нет. Лестница с его стороны была разрушена, да и от самой башни остался лишь каркас с осыпающимися зубцами. Чтобы добраться до меня, ему придется проделать весь обратный путь. И я ринулась вперед.

Я пробежала двадцать ярдов, не глядя в его сторону; в эти секунды для меня существовало только одно – вход на каменную лестницу… Но потом неожиданно увидела, что он делает, и поняла, что дела мои плохи. Конечно, я не приняла в расчет, что для человека, который каждый день ходит по проволоке под куполом цирка, стена толщиной в девять дюймов – пусть даже нуждающаяся в ремонте – все равно что автострада. Без малейшего колебания он поднялся по руинам башни, с кошачьей ловкостью перемахнул на верхушку арки и затем побежал – именно побежал – по ней прямо ко мне.

Я словно приросла к месту, но в то же время заметила кое-что еще. Мне показалось, что далеко внизу, на самом склоне горы, среди темных деревьев, я вижу огни движущегося автомобиля.

Это было бессмысленно и глупо, но я закричала:

– Льюис!.. Льюис!..

Вряд ли мой крик можно было расслышать дальше десяти ярдов; он скорее походил на судорожное рыдание и прозвучал даже тише, чем крик какой-нибудь ночной птицы. До конца арки Шандору оставалось не более трех шагов, и тогда он окажется прямо над лестничной площадкой. Я развернулась и побежала назад, тем путем, которым пришла.

Он соскочил на крышу и бросился за мной.

Теперь, по крайней мере, я знала дорогу и уже поняла, что в его намерения не входит стрелять. Имея фору в тридцать ярдов, я, может быть, успела бы обогнуть башню и спуститься вниз, в свою комнату. И сейчас – так мне казалось – там уже был некто, к кому стоило бежать. Льюис.

Но почти сразу мне стало ясно, что осуществить мой замысел вряд ли удастся даже при наличии этой форы. Я была вконец измотана страхом, а Шандор намного превосходил меня силой и выносливостью… И если раньше на бегу я выставляла вперед руки, чтобы не налететь на незамеченное препятствие, то теперь уже было не до соблюдения мер предосторожности: я просто удирала сломя голову через лабиринт на крыше северного крыла. И вот я обогнула башню, где совсем недавно мне преградила путь к спасению прячущаяся в тени колдовская дверь из ночного кошмара, наглухо закрытая…

Она была распахнута настежь.

Еще немного – и я бы проскочила мимо, но в последнее мгновение уловила краешком глаза зияющий чернотой проем открытой двери. Шандор отставал от меня лишь на десять ярдов. Было очевидно, что в «мою» башню я все равно не успею. А эта дверь – неведомо кем отворенная и неведомо куда ведущая – все-таки сулила хоть какую-то надежду. Я резко метнулась в сторону, словно петляющий заяц, и почти упала в открытую дверь. Мой неожиданный маневр застал Шандора врасплох. Можно сказать, я исчезла буквально у него из-под носа. Я видела, как он пролетел мимо меня, и, инстинктивно подавшись как можно дальше в тень, уткнулась в ровную стену какого-то внутреннего помещения башни.

Не знаю, что я ожидала найти за этой дверью, – вероятно, какую-нибудь лестницу; но ничего подобного здесь не оказалось. В безотчетном стремлении спрятаться в самом темном уголке я сразу рванулась вбок от дверного проема, но споткнулась и, чтобы не упасть, попыталась опереться на стену руками. В следующий миг дверь, через которую я сюда ввалилась, плотно закрылась и зажегся свет.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее