Читаем Грозные чары. Полеты над землей полностью

Я колебалась, не зная, что предпринять. Невозможно было предугадать, как поведет себя Шандор. Неизвестно, заметил ли он огни приближающегося автомобиля; мне думалось – нет. Но в любом случае можно было предположить (ведь, что ни говори, время его поджимало), что он не станет больше терять драгоценные минуты, прекратит погоню за мной и прямиком отправится к лестнице рядом с воротами. Он мог выбрать и другой вариант – вернуться тем путем, каким пришел, то есть через мою комнату; в этом случае он спустится вниз по центральной лестнице…

Гадать не имело смысла. Сомнений не вызывало только одно: я не собиралась оставаться здесь, в этом гулком подземелье. Так или иначе, надо было выбираться на свежий воздух, во двор. Даже если там разгуливает Шандор, теперь в любую минуту должен был появиться Льюис, а с Льюисом мне не страшна была никакая опасность.

И вдруг я сообразила, что моя безопасность может обернуться риском для самого Льюиса. Что, если он, войдя во двор или замок, встретит там Шандора? Я-то уже не питала иллюзий по поводу того, чего можно ждать от моего недруга, а вот Льюис совсем ни о чем не подозревает и, насколько мне известно, безоружен.

Возможно, это было глупостью с моей стороны, но только я отказалась от намерения ехать в лифте. Повернув налево, я побежала между колоннами, пытаясь найти выход.

Снова я окунулась в мир волшебного вымысла – Красная Шапочка, плутающая в чаще темного леса… Со всех сторон меня окружали могучие стволы каменных колонн, размежевавшие пол черными провалами темноты. Вскоре слабый электрический свет потерялся за лесом колонн, и я продолжала ощупью пробираться от камня к камню, спотыкаясь на неровных плитах. В какой-то момент я заколебалась и была уже готова повернуть назад, к свету, и даже, может быть, воспользоваться лифтом, хотя и понимала, чем грозит мне случайная встреча с Шандором в коридорах наверху. Однако в ту самую минуту я заметила проблеск впереди, а затем поняла, что это луч лунного света, пробивающийся из какого-то окна, и бросилась в ту сторону.

Это оказалось старинное стрельчатое окно в глубокой каменной амбразуре, и оно не было застеклено; через окно вливался свежий ночной воздух. Снаружи в лунном сиянии угадывались ярусы сосен, и откуда-то доносился отдаленный шум водопада. А внутри, почти рядом с окном, довольно отчетливо вырисовывался ряд каменных ступеней, ведущих наверх и заканчивающихся уже привычной для меня тяжелой дверью, щедро обитой железом. Молясь, чтобы она оказалась незапертой, и спотыкаясь на ступеньках, я устремилась вверх, схватилась за большую круглую ручку и, отодвинув внушительных размеров щеколду, толкнула дверь.

Дверь отворилась плавно и бесшумно. Из осторожности я приоткрыла ее на фут и высунула голову.

На этот раз дверь вывела меня в коридор, вымощенный каменными плитами, с плетеными циновками и тусклыми лампочками; судя по всему, я находилась где-то рядом с кухонными помещениями. Слева от меня до того места, где коридор поворачивал под прямым углом, тянулся длинный ряд закрытых дверей; зато справа, всего в двадцати ярдах, коридор упирался в другую арочную дверь. Она была заперта изнутри на засовы, но я справилась с ними без особого шума и труда. За дверью царила темнота, лунный свет выхватывал могучие своды и неясные очертания громоздких предметов. Я осторожно затворила дверь и, прячась в тени, попыталась сориентироваться.

Почти сразу я сообразила, что очутилась в каретном сарае. Прямо передо мной чернели контуры старинной крытой кареты. Ее оглобля, торчащая вверх, словно мачта, разделяла на две части освещенный луной арочный проход, который вел во двор. Рядом стоял автомобиль – большой лимузин старой модели. Я на цыпочках прокралась между этими двумя средствами передвижения и, остановившись у одной из арок, выглянула во двор.

Двор был пуст. Я не смогла уловить ни единого звука, ни малейшего движения в открывшейся мне картине, словно нарисованной серебряным карандашом яркого лунного сияния. Но почти в тот же момент я услышала урчание мотора автомобиля, преодолевающего последний подъем на подступах к замку. Звук постепенно нарастал и наконец смешался с гулким эхом, когда автомобиль вкатился на мост. Свет фар пронизал арочный вход, и большая, незнакомая мне машина въехала во двор, потом развернулась, словно ощупывая своими прожекторами все темные закоулки, и медленно остановилась не далее чем в ярде от открытого входа в каретный сарай.

Фары погасли, мотор затих. Льюис не спеша выбрался из машины и нагнулся к заднему сиденью, чтобы взять портфель.

Когда он выпрямился с портфелем в руке, я выдохнула:

– Льюис!..

Судя по его виду, он меня не услышал, но, пока я собиралась с духом и решала, что лучше – позвать его громче или выйти навстречу, он повернулся, бросил портфель в машину и, снова усевшись на место водителя, завел мотор. Я еще продолжала колебаться и дрожала нервной дрожью, когда услышала скрежет ручного тормоза, и машина с потушенными фарами вползла в открытый вход каретного сарая.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее