Читаем Harry Potter and the Cursed Child полностью

ALBUS: My father lied to you — I know he did. They do have a Time-Turner.

AMOS: Of course they do. You can move along now.

ALBUS: What? No. We’re here to help.

AMOS: Help? What use could a pair of undersized teenagers be for me?

ALBUS: My father proved you don’t have to be grown-up to change the wizarding world.

AMOS: So I should allow you to get involved because you’re a Potter? Relying on your famous name, are you?

ALBUS: No!

AMOS: A Potter who is in Slytherin House — yes, I’ve read about you — and who brings a Malfoy with him to visit me — a Malfoy who may be a Voldemort? Who’s to say you’re not involved in Dark Magic?

ALBUS: But —

AMOS: Your information was obvious but the confirmation is useful. Your father did lie. Now leave. The pair of you. And stop wasting my time.

ALBUS (with power and strength): No, you need to listen to me, you said it yourself — how much blood is on my father’s hands. Let me help you change that. Let me help correct one of his mistakes. Trust me.

AMOS (his voice raised): Did you not hear me, boy? I see no reason to trust you. So go. Now. Before I make you leave.

He raises his wand ominously.

ALBUS

looks at the wand — he deflates —

AMOS

has crushed him.

SCORPIUS: Come on, mate, if there’s one thing we’re good at it’s knowing where we’re not wanted.

ALBUS

is reluctant to leave.

SCORPIUS

pulls him by the arm. He turns and they walk away.

DELPHI: I can think of one reason why you should trust them, Uncle.

They stop.

They’re the only ones volunteering to help. They’re prepared to bravely put themselves at risk to return your son to your side. In fact, I’m pretty sure they put themselves at risk even getting here . . .

AMOS: This is Cedric we’re talking about . . .

DELPHI: And — didn’t you say yourself, having someone inside Hogwarts might be a massive advantage?

DELPHI

kisses the top of

AMOS

’s head.

AMOS

looks at

DELPHI

, and then turns to look at the boys.

AMOS: Why? Why do you want to put yourself at risk? What’s in it for you?

ALBUS: I know what it is to be the spare. Your son didn’t deserve to be killed, Mr. Diggory. We can help you get him back.

AMOS (finally showing emotion): My son — my son was the best thing that ever happened to me — and you’re right, it was an injustice — a gross injustice. If you’re serious . . .

ALBUS: We’re deadly serious.

AMOS: This is going to be dangerous.

ALBUS: We know.

SCORPIUS: Do we?

AMOS: Delphi — perhaps if you were prepared to accompany them?

DELPHI: If that would make you happy, Uncle.

She smiles at

ALBUS

, he smiles back.

AMOS: You do understand even getting the Time-Turner will risk your lives.

ALBUS: We’re ready to put our lives at risk.

SCORPIUS: Are we?

AMOS (gravely): I hope you have it in you.



ACT ONE, SCENE FIFTEEN





HARRY AND GINNY POTTER’S HOUSE, KITCHEN


HARRY, RON, HERMIONE, and GINNY sit, eating together.

HERMIONE: I’ve told Draco again and again — no one in the Ministry is saying anything about Scorpius. The rumors aren’t coming from us.

GINNY: I wrote to him — after he lost Astoria — to ask if there’s anything we could do. I thought maybe — as he was such a good friend to Albus — maybe Scorpius might want to stay over part of the Christmas break or . . . My owl came back with a letter containing one simple sentence: “Tell your husband to refute these allegations about my son once and for all.”

HERMIONE: He’s obsessed.

GINNY: He’s a mess — a grieving mess.

RON: And I’m sorry for his loss but when he accuses Hermione of . . . Well . . . (He looks across at HARRY.) Oi droopy drawers, like I say to her all the time, it could be nothing.

HERMIONE: Her?

RON: The trolls could be going to a party, the giants to a wedding, you could be getting bad dreams because you’re worried about Albus, and your scar could be hurting because you’re getting old.

HARRY: Getting old? Thanks, mate.

RON: Honestly, every time I sit down now I make an “ooof” noise. An “ooof.” And my feet — the trouble I’m having with my feet — I could write songs about the pain my feet give me — maybe your scar is like that.

GINNY: You talk a lot of rubbish.

RON: I consider it my speciality. That and my range of Skiving Snackboxes. And my love for all of you. Even Skinny Ginny.

GINNY: If you don’t behave, Ronald Weasley, I will tell Mum.

RON: You wouldn’t.

HERMIONE: If some part of Voldemort survived, in whatever form, we need to be prepared. And I’m scared.

GINNY: I’m scared too.

RON: Nothing scares me. Apart from Mum.

HERMIONE: I mean it, Harry, I will not be Cornelius Fudge on this one. I will not stick my head in the sand. And I don’t care how unpopular that makes me with Draco Malfoy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Апокалипсис, вид снизу. Том I
Апокалипсис, вид снизу. Том I

Никто из начальников «Синей канарейки» не ждал, что Виант Фурнак сможет вернуться в реальность. Да и разве программист, геймер и хакер сможет выжить там, где не сдюжили крутые десантники? Но Виант всё равно вернулся. Да, с него сняли уголовную статью и простили кражу тринадцати миллионов долларов, но на свободу так и не выпустили.И что теперь? Опять «малахитовая капсула» и слишком реальная компьютерная игра инопланетян «Другая реальность». Опять планета Ксинэя, на которой вот-вот разразится ядерная война. Опять куда-то бежать и выживать от заката до рассвета. Будто и этого мало, Вианту навязали напарницу. И так до бесконечности? Пока слишком реальная компьютерная игра вконец его не убьёт?Нет. Всё не так просто. «Другая реальность» дарует не только смерть, но и уникальные возможности. Главное, выжить и вынести их в реальность.

Олег Александрович Волков , Олег Волков

Приключения / Неотсортированное / ЛитРПГ