Читаем Harry Potter and the Cursed Child полностью

HERMIONE (with a grin): You know, Ron says he thinks I see more of my secretary, Ethel, (she indicates off) than him. Do you think there’s a point where we made a choice — parent of the year or Ministry official of the year? Go on. Go home to your family, Harry, the Hogwarts Express is about to depart for another year — enjoy the time you’ve got left — and then come back here with a fresh head and get these files read.

HARRY: You really think this could all mean something?

HERMIONE (with a smile): It could do. But if it does, we’ll find a way to fight it, Harry. We always have.

She smiles once more, pops a toffee in her mouth, and leaves the office.

HARRY

is left alone. He packs his bag. He walks out of the office and down a corridor. The weight of the world upon his shoulders.

He walks, tired, into a telephone box. He dials 62442.

TELEPHONE BOX: Farewell, Harry Potter.

He ascends away from the Ministry of Magic.



ACT ONE, SCENE SIX





HARRY AND GINNY POTTER’S HOUSE


ALBUS can’t sleep. He is sitting at the top of the stairs. He hears voices below him. We hear HARRY’s voice before he’s revealed. An elderly man in a wheelchair is with him, AMOS DIGGORY

.

HARRY: Amos, I understand, I really do — but I’m only just home and —

AMOS: I’ve tried to make appointments at the Ministry. They say, “Ah, Mr. Diggory, we have an appointment for you, let’s see, in two months.” I wait. Very patiently.

HARRY: —and coming to my house in the middle of the night — when my kids are just getting ready for their new year at school — it’s not right.

AMOS: Two months pass, I receive an owl, “Mr. Diggory, I’m awfully sorry, but Mr. Potter has been called away on urgent business, we’re going to have to shift things around a little, are you available for an appointment in, let’s see, in two months’ time.” And then it repeats again, and again . . . You’re shutting me out.

HARRY: Of course I’m not. It’s just, I’m afraid, as Head of the Department of Magical Law Enforcement I’m afraid I’m responsible —

AMOS: There’s plenty you’re responsible for.

HARRY: Sorry?

AMOS: My son, Cedric, you do remember Cedric, don’t you?

HARRY (remembering Cedric hurts him): Yes, I remember your son. His loss —

AMOS: Voldemort wanted you! Not my son! You told me yourself, the words he said were, “Kill the spare.” The spare. My son, my beautiful son, was a spare.

HARRY: Mr. Diggory, as you know, I sympathize with your efforts to memorialize Cedric, but —

AMOS: A memorial? I am not interested in a memorial — not anymore. I am an old man — an old dying man — and I am here to ask you — beg you — to help me get him back.

HARRY

looks up, astonished.

HARRY: Get him back? Amos, that’s not possible.

AMOS: The Ministry has a Time-Turner, does it not?

HARRY: The Time-Turners were all destroyed.

AMOS: The reason I’m here with such urgency is I’ve just heard rumor — strong rumor — that the Ministry seized an illegal Time-Turner from Theodore Nott and has kept it. For investigation. Let me use that Time-Turner. Let me have my son back.

There’s a long, deadly pause.

HARRY

is finding this extremely difficult. We watch as

ALBUS

moves closer, listening.

HARRY: Amos, playing with time? You know we can’t do that.

AMOS: How many people have died for the Boy Who Lived? I’m asking you to save one of them.

This hurts

HARRY

. He thinks, his face hardens.

HARRY: Whatever you’ve heard, the Theodore Nott story is a fiction, Amos, I’m sorry.

DELPHI: Hello.

ALBUS

jumps a mile as

DELPHI

— a twenty-something, determined-looking woman — is revealed, looking through the stairs at him.

Oh. Sorry. Didn’t mean to startle. I used to be a big stair-listener myself. Sitting there. Waiting for someone to say something the tiniest bit interesting.

ALBUS: Who are you? Because this is sort of my house and . . .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Апокалипсис, вид снизу. Том I
Апокалипсис, вид снизу. Том I

Никто из начальников «Синей канарейки» не ждал, что Виант Фурнак сможет вернуться в реальность. Да и разве программист, геймер и хакер сможет выжить там, где не сдюжили крутые десантники? Но Виант всё равно вернулся. Да, с него сняли уголовную статью и простили кражу тринадцати миллионов долларов, но на свободу так и не выпустили.И что теперь? Опять «малахитовая капсула» и слишком реальная компьютерная игра инопланетян «Другая реальность». Опять планета Ксинэя, на которой вот-вот разразится ядерная война. Опять куда-то бежать и выживать от заката до рассвета. Будто и этого мало, Вианту навязали напарницу. И так до бесконечности? Пока слишком реальная компьютерная игра вконец его не убьёт?Нет. Всё не так просто. «Другая реальность» дарует не только смерть, но и уникальные возможности. Главное, выжить и вынести их в реальность.

Олег Александрович Волков , Олег Волков

Приключения / Неотсортированное / ЛитРПГ