Читаем How Asia Found Herself полностью

В годы после Боксерского восстания вышеупомянутый индийский солдат Гададхар Сингх обнаружил, что его привлекает Япония, поскольку ее собственная империя восстала из пепла китайской. Возможно, начало этому положили его встречи с японскими солдатами во время службы в Пекине после того, как китайские войска убили японского дипломата Сугияму Акиру. Чем бы ни был вызван этот новый интерес, последний раздел книги Сингха "Чин Ме Тера Мас" содержит восхищенный рассказ о Японии. Впоследствии он был одним из многих людей, вдохновленных победой последней над Россией, что побудило его написать на хинди труд о традиционном пути самурайского воина, названный просто "Бусидо". Русско-японская война также привела к тому, что рассказы о китайских портах стали непреднамеренно включаться в качестве приложений к путеводителям, посвященным в основном Японии, которая, как мы видим, в начале 1900-х годов вызывала все больший интерес в Азии.

Одним из таких писателей-путешественников был Индумадхав Маллик (1869-1917), бывший преподаватель философии в калькуттском колледже Бангабаси, который описал свои впечатления в бенгальской книге "Чин Бхрамана" ("Путешествия по Китаю"). В 1904 году он отплыл через Рангун в Гонконг, где провел несколько месяцев. По его собственным словам, Маллик проводил время в основном среди многочисленной индийской общины Гонконга, а его рассказ о китайцах основывался в основном на эмпирических наблюдениях за людьми на улицах и встречах с ними в магазинах. Общение было затруднено, объяснил он, потому что "очень немногие знают английский. Те, кто знает немного, говорят на пиджин-английском". Что касается самого китайского языка, то он был "чрезвычайно трудным". К счастью, после того как Маллик перебрался в договорной порт Амой (ныне Сямэнь), его подружил с молодым морским агентом по имени Суй Цзюнь, который работал с иностранными торговцами. Суй не только говорил по-английски, но и бывал в Калькутте. Будучи явно рад возобновить знакомство с бенгальцами, Суй провел Муллика по достопримечательностям Амоя и объяснил ему значение различных обычаев. Как откровенно признался Маллик своим читателям, "без его помощи я бы не смог ничего увидеть в таком далеком месте, как Амой". В другой раз "священник в желтой одежде, знающий английский", рассказал ему об основных религиозных верованиях. Как и понимание Масудом Японии, понимание Малликом Китая было бессистемно сформировано местными жителями, которые случайно говорили по-английски.

Не менее значимыми были и такие грандиозные гости, как Джагатжит Сингх, махараджа пенджабского княжеского государства Капуртхала, посетивший Китай (и Японию) в 1903 году. Три года спустя, реагируя на интерес, вызванный русско-японской войной, он опубликовал книгу (в изданиях на урду и английском) с описанием своего комфортабельного первоклассного маршрута. В ярком контрасте с Гададхаром Сингхом, махараджа был отмечен европейскими чиновниками, будь то британскими, русскими или немецкими, в каждом из портов, куда он заходил, а также сэром Эрнестом Сатоу, британским министром в Пекине. Как и у других путешественников, его путешествие было структурировано имперскими инфраструктурами парового транспорта; он приплыл в Гонконг, затем в Шанхай, Яньтай и Тяньцзинь, откуда на новом французском поезде отправился в Пекин, затем вернулся в Тяньцзинь, чтобы сесть на другой поезд на север до Шанхайгуаня, затем на поезд по российской Транссибирской магистрали через Далянь до оккупированного Россией Люйшуня (тогда Порт-Артура), откуда он наконец отплыл в Японию. Конкретные места, которые он посетил, сформировали уже ставший привычным экскурсионный маршрут: он осмотрел знаменитый пекинский Храм Неба, ламаистский монастырь и Храм Конфуция (который "не содержал ничего поразительно интересного"), а затем часть Великой стены.

Махараджа общался в основном с европейскими чиновниками, и его понимание формировалось под влиянием их представлений: по Пекину его водил "мистер Джонс, превосходный китаевед из британского легата". Когда дело дошло до собственных интерпретаций, махараджа провел сравнение с индийскими обычаями, описав традиционное театральное представление в Шанхае как воплощение легенд о Рам-лиле, которые аналогично появились в описании Фазли традиционной драмы Но в Токио. Тем не менее махараджа был гораздо менее благосклонен к китайцам, которых он наблюдал с социальной дистанции, с неодобрением отмечая, что "патриотизм и общественный дух не имеют никакого существования", называя Пекин "городом хаоса и дурных запахов" и критикуя местную кухню как "положительно отвратительную". Это последнее замечание было несколько ироничным, учитывая, что, как уже отмечалось ранее, когда махараджа подал индийскую еду группе элитных иранских путешественников, с которыми он впоследствии столкнулся в Киото, в их персидском рассказе о встрече они сказали, что ужин был слишком острым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих угроз цивилизации
100 великих угроз цивилизации

Человечество вступило в третье тысячелетие. Что приготовил нам XXI век? С момента возникновения человечество волнуют проблемы безопасности. В процессе развития цивилизации люди смогли ответить на многие опасности природной стихии и общественного развития изменением образа жизни и новыми технологиями. Но сегодня, в начале нового тысячелетия, на очередном высоком витке спирали развития нельзя утверждать, что полностью исчезли старые традиционные виды вызовов и угроз. Более того, возникли новые опасности, которые многократно усилили риски возникновения аварий, катастроф и стихийных бедствий настолько, что проблемы обеспечения безопасности стали на ближайшее будущее приоритетными.О ста наиболее значительных вызовах и угрозах нашей цивилизации рассказывает очередная книга серии.

Анатолий Сергеевич Бернацкий

Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

История / Образование и наука / Публицистика